# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sqlite-integration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 01:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-07 20:49-0300\n" "Last-Translator: Pablo Laguna \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: sqlite-integration.php:205 sqlite-integration.php:235 msgid "SQLite Integration" msgstr "SQLite Integration" #: install.php:47 msgid "" "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "" "Guarde esta contraseña con cuidado. Es una " "contraseña aleatoria que fue generada exclusivamente para usted." #: install.php:52 msgid "Your chosen password." msgstr "Su contraseña seleccionada." #: install.php:63 msgid "The password you chose during the install." msgstr "La contraseña que seleccionó durante la instalación." #: pdodb.class.php:127 #, php-format msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "" "Error %1$s en la base de datos de WordPress para la query %2$s hecha por %3$s" #: pdodb.class.php:129 #, php-format msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Error %1$s en la base de datos de WordPress para la query %2$s" #: pdodb.class.php:185 #, php-format msgid "" "

Error establlishing a database connection

We have been unable to " "connect to the specified database.
The error message received was %s" msgstr "" "

Error estableciendo conexión con la base de datos

No pudimos " "conectar con la base de datos especificada.
El mensaje de error " "recibido fue %s" #: pdoengine.class.php:291 #, php-format msgid "" "

Unknown query type

Sorry, we cannot determine the type of query " "that is requested.

The query is %s

" msgstr "" "

Tipo de query desconocido

Disculpe, no pudimos determinar el tipo " "de query que es requerido.

La query es %s

" #: utility.php:294 utility.php:296 documentation.php:134 msgid "Needs Patch" msgstr "Parche requerido" #: utility.php:300 documentation.php:136 msgid "Probably No" msgstr "Probablemente no" #: utility.php:303 msgid "Probably Yes" msgstr "Probablemente sí" #: utility.php:306 documentation.php:138 msgid "No" msgstr "No" #: utility.php:310 msgid "Checked*" msgstr "Revisado*" #: utility.php:312 msgid "Checked" msgstr "Revisado" #: utility.php:316 utility.php:322 msgid "Not Checked" msgstr "No revisado" #: utility.php:327 msgid "Sitewide Active" msgstr "Activo en todo el sitio" #: utility.php:330 msgid "Active" msgstr "Activo" #: utility.php:333 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: utility.php:434 utility.php:444 msgid " was created." msgstr "fue creado." #: utility.php:436 utility.php:446 msgid " was not created." msgstr "no fue creado." #: utility.php:472 #, php-format msgid "File %s was deleted." msgstr "El fichero %s fue eliminado." #: utility.php:474 msgid "Error! File was not deleted." msgstr "Error. El fichero no fue eliminado." #: utility.php:534 msgid "Welcome to SQLite Integration" msgstr "Bienvenido a SQLite Integration" #: utility.php:536 msgid "Thank you for using SQLite Integration plugin!" msgstr "¡Gracias por utilizar el plugin SQLite Integration!" #: utility.php:539 msgid "" "You read this message, which means you have succeeded in installing " "WordPress with this plugin SQLite Integration. Congratulations and enjoy " "your Blogging!" msgstr "" "Si lee este mensaje, significa que tuvo éxito al instalar WordPress con el " "plugin SQLite Integration. ¡Felicidades y disfrute publicando!" #: utility.php:542 msgid "" "You don't have to set any special settings. In fact there are no other " "settings. You can write articles or pages and customize you WordPress in an " "ordinary way. You want to install your plugins? All right, go ahead. But " "some of them may be incompatible with this. Please read more information " "about this plugin and your SQLite database below." msgstr "" "No tiene que establecer ninguna configuración especial. De hecho no hay " "otras configuraciones. Puede escribir entradas o páginas y personalizar su " "WordPress con normalidad. ¿Desea instalar plugins? Sin problema, hágalo. " "Quizás algunos sean incompatibles. Por favor, lea más información de este " "plugin y su base de datos SQLite a continuación." #: utility.php:544 msgid "" "Deactivation makes this documents and utilities disappear from the " "dashboard, but it doesn't affect the functionality of the SQLite " "Integration. when uninstalled, it will remove wp-content/uploads/patches " "directory (if exists) and wp-content/db.php file altogether." msgstr "" "La desactivación hará desaparecer de su tablero estos documentos y " "utilidades, pero no afectará al funcionamiento de SQLite Integration. Cuando " "desinstale, se eliminará el directorio wp-content/uploads/patches (si " "existe) y también el fichero wp-content/db.php." #: utility.php:547 msgid "Title" msgstr "Título" #: utility.php:548 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" #: utility.php:552 utility.php:590 utility.php:867 #: database_maintenance.php:453 documentation.php:30 documentation.php:38 #: patch.php:296 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: utility.php:553 msgid "You can read documentation about this plugin and plugin compatibility." msgstr "" "Puede leer documentación sobre este plugin y la compatibilidad de plugins." #: utility.php:556 utility.php:591 utility.php:868 #: database_maintenance.php:454 documentation.php:31 patch.php:297 msgid "System Info" msgstr "Información del sistema" #: utility.php:557 msgid "You can see database and system information." msgstr "Puede ver información de la base de datos y del sistema." #: utility.php:560 utility.php:592 utility.php:869 #: database_maintenance.php:455 documentation.php:32 patch.php:298 msgid "Miscellaneous" msgstr "Herramientas" #: utility.php:561 msgid "" "You can see the error log and edit db.php file (if necessary) and optimize " "your database." msgstr "" "Puede ver el registro de errores y editar el fichero db.php (si lo necesita) " "y optimizar su base de datos." #: utility.php:564 utility.php:593 utility.php:870 #: database_maintenance.php:456 documentation.php:33 patch.php:299 msgid "Patch Utility" msgstr "Parches" #: utility.php:565 msgid "You can upload patch files and apply them to the incompatible plugins." msgstr "Puede subir subir parches y aplicarlos a los plugins incompatibles." #: utility.php:568 utility.php:594 utility.php:871 #: database_maintenance.php:457 documentation.php:34 patch.php:300 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #: utility.php:569 msgid "You can check your database and fix it if needed." msgstr "Puede revisar su base de datos y repararla si lo necesita." #: utility.php:583 utility.php:585 utility.php:774 utility.php:776 #: database_maintenance.php:446 database_maintenance.php:448 #: documentation.php:23 documentation.php:25 patch.php:236 patch.php:238 msgid "You are not allowed to access this page!" msgstr "No tiene permiso para acceder a esta página." #: utility.php:598 msgid "System Information" msgstr "Información del sistema" #: utility.php:599 msgid "PHP Informations" msgstr "Información PHP" #: utility.php:604 utility.php:640 msgid "Items" msgstr "Elementos" #: utility.php:605 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: utility.php:610 msgid "WordPress Version" msgstr "Versión de WordPress" #: utility.php:614 msgid "PHP Version" msgstr "Versión de PHP" #: utility.php:618 msgid "PDO Support" msgstr "Soporte de PDO" #: utility.php:622 msgid "PDO Drivers" msgstr "Drivers de PDO" #: utility.php:626 msgid "PDO Driver for SQLite 3.x" msgstr "Drivers de PDO para SQLite 3.x" #: utility.php:630 msgid "SQLite Library Version" msgstr "Versión de la librería de SQLite" #: utility.php:636 msgid "Your Database Status" msgstr "Estado de su base de datos" #: utility.php:641 msgid "Status" msgstr "Estado" #: utility.php:647 msgid "Database Size" msgstr "Tamaño de la base de datos" #: utility.php:651 msgid "Page Size" msgstr "Tamaño de la página" #: utility.php:655 msgid "Total Number of Pages" msgstr "Número total de páginas" #: utility.php:659 msgid "Unused Page" msgstr "Páginas no usadas" #: utility.php:663 msgid "Integrity Check" msgstr "Integridad" #: utility.php:667 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: utility.php:671 msgid "Collations" msgstr "Clasificaciones" #: utility.php:683 msgid "Compile Options" msgstr "Opciones de compilado" #: utility.php:697 msgid "Database Tables and Indexes" msgstr "Tablas e indexados de la base de datos" #: utility.php:699 msgid "" "Table names in brown are required by WordPress, and those in blue are " "created by some plugins. The table sqlite_sequence is not a WordPress table " "but a table required by SQLite to store the current autoincremented value of " "each table, which is displayed in the parenthesis after the table names. You " "can't manipulate the tables or indexes here. Please use SQLite utilities (e." "g. SQLiteManager)." msgstr "" "Los nombres de tabla en marrón son requeridos por WordPress, y los azules " "son creados por otros plugins. La tabla sqlite_sequence no es una tabla de " "WordPress pero es requerida por SQLite para almacenar el actual valor " "autoincrementado de cada tabla, el cual es indicado en el paréntesis después " "de los nombres de tabla. No puede manipular las tablas o indexados aquí. Por " "favor utilice utilidades SQLite (por ejemplo SQLiteManager)." #: utility.php:704 msgid "Table Name" msgstr "Nombre de la tabla" #: utility.php:705 msgid "System/User" msgstr "Sistema/usuario" #: utility.php:706 msgid "Index ( Column )" msgstr "Indexado ( Columna )" #: utility.php:744 msgid "Plugin Info" msgstr "Información del plugin" #: utility.php:746 msgid "This table shows plugins you have installed and their compatibility." msgstr "" "Esta tabla muestra los plugins que tiene instalados y su compatibilidad." #: utility.php:751 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugins instalados" #: utility.php:752 msgid "Active/Inactive" msgstr "Activo/Inactivo" #: utility.php:753 msgid "Compatible" msgstr "Compatible" #: utility.php:761 msgid "" "\"Checked*\" with an asterisk is from the users' information. I didn't check " "myself yet. If you found any malfunctioning, please let me know." msgstr "" "\"Revisado*\" con un asterisco es desde la información de los usuarios. No " "ha sido revisado oficialmente aún. Si encuentra cualquier mal " "funcionamiento, por favor, repórtelo." #: utility.php:781 msgid "Log cleared" msgstr "Registro limpiado" #: utility.php:784 msgid "Log not cleared" msgstr "Registro no limpiado" #: utility.php:796 msgid "db.php was saved" msgstr "db.php fue guardado" #: utility.php:799 msgid "Error! db.php couldn't be saved" msgstr "Error: db.php no pudo ser guardado" #: utility.php:810 #, php-format msgid "" "Optimization finished. Before optimization: %1$s, After optimization: %2$s." msgstr "" "Optimización finalizada. Antes de la optimización: %1$s, después: %2$s." #: utility.php:813 msgid "Optimization failed" msgstr "Optimización fallida" #: utility.php:821 msgid "Couldn't find your database file." msgstr "No se pudo encontrar su fichero de base de datos." #: utility.php:833 msgid "Please select backup file(s)." msgstr "Por favor, seleccione el/los fichero(s) de respaldo." #: utility.php:842 msgid "Error! Please remove file(s) manyally." msgstr "Error: Por favor elimine el/los fichero(s) manualmente." #: utility.php:853 msgid "Please select backup file." msgstr "Por favor selecciones fichero de respaldo." #: utility.php:856 msgid "Please select one file at a time." msgstr "Por favor selecciones un fichero cada vez." #: utility.php:875 msgid "Database Optimization, Error Log, Init File" msgstr "Optimización de la base de datos, registro de errores, fichero inicial" #: utility.php:876 msgid "Optimize You Database" msgstr "Optimice su base de datos" #: utility.php:878 msgid "" "This button sends "vacuum" command to your SQLite database. That " "command reclaims space after data has been deleted." msgstr "" "Este botón envía el comando "vacuum" a tu base de datos SQLite. " "Este comando recupera el espacio que queda después de que se hayan eliminado " "datos." #: utility.php:886 msgid "Optimize" msgstr "Optimizar" #: utility.php:886 msgid "" "Are you sure to optimize your database?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to " "continue." msgstr "" "¿Seguro que desea optimizar su base de datos?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] " "para detener, o en [OK] para continuar." #: utility.php:889 msgid "Create or Delete backup file(s)" msgstr "Crear o eliminar fichero(s) de respaldo" #: utility.php:891 msgid "" "Click the backup button below if you want to create a current snapshot of " "your database file. The backup file is named ‘DB_FILE_NAME.yyyymmdd." "zip’ if PHP zip extension is loaded or ‘DB_FILE_NAME.yyyymmdd." "back’ if not loaded, and is put in the same directory that the " "database is in." msgstr "" "Haga clic en el siguiente botón si desea crear una imagen de su fichero de " "base de datos. El fichero de respaldo es nombrado ‘" "NOMBRE_DE_LA_BASE_DE_DATOS.aaaammdd.zip’ si la extensión zip de PHP " "está cargada o ‘NOMBRE_DE_LA_BASE_DE_DATOS.aaaammdd.back’ si no " "lo está, y es guardado en el mismo directorio en el que está la base de " "datos." #: utility.php:894 msgid "" "If you want to delete the file(s), check the file name and click the Delete " "button. You can check multiple files." msgstr "" "Si desea eliminar el/los fichero(s), marque el nombre del fichero y haga " "clic en el botón Eliminar. Puede marcar múltiples ficheros." #: utility.php:897 msgid "" "If you want to download a file, check the file name and click the Download " "button. Please check one file at a time." msgstr "" "Si desea descargar un fichero, márquelo y haga clic en el botón Descargar. " "Por favor, marque un sólo fichero a la vez." #: utility.php:908 msgid "Delete/Download" msgstr "Eliminar/descargar" #: utility.php:909 msgid "Backup Files" msgstr "Respaldar ficheros" #: utility.php:924 msgid "Backup" msgstr "Respaldar" #: utility.php:924 msgid "" "Are you sure to make a backup file?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to " "continue." msgstr "" "¿Seguro que desea crear un fichero de respaldo?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] " "para detener, o en [OK] para continuar." #: utility.php:925 patch.php:399 msgid "Delete file" msgstr "Eliminar fichero" #: utility.php:925 msgid "" "Are you sure to delete backup file(s)?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to " "continue." msgstr "" "¿Seguro que desea eliminar el/los fichero(s) de respaldo?\\n\\nHaga clic en " "[Cancelar] para detener, o en [OK] para continuar." #: utility.php:926 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: utility.php:926 msgid "" "Are you sure to download backup file?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to " "continue." msgstr "" "¿Seguro \tque desea descargar el fichero de respaldo?\\n\\nHaga clic en " "[Cancelar] para detener, o en [OK] para continuar." #: utility.php:929 msgid "SQLite Integration Error Log" msgstr "Registro de errores de SQLite Integration" #: utility.php:931 msgid "" "This is the contents of SQLite Integration error log file(default: wp-" "content/database/debug.txt). If you want to clear this file, click the Clear " "Log button." msgstr "" "Esto es el contenido del fichero de registro de errores de SQLite " "Integration (predeterminado: wp-content/database/debug.txt). Si desea " "limpiar este fichero, haga clic en el botón Limpiar registro." #: utility.php:941 msgid "No error messages are found" msgstr "No se han encontrado mensajes de error" #: utility.php:949 msgid "Clear Log" msgstr "Limpiar registro" #: utility.php:949 msgid "" "Are you sure to clear Log?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to continue." msgstr "" "¿Seguro que desea limpiar el registro?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para " "detener, o en [OK] para continuar." #: utility.php:953 msgid "Edit Initial File (wp-content/db.php)" msgstr "Editar fichero inicial (wp-content/db.php)" #: utility.php:955 msgid "" "When you go "Plugins » Edit Plugin" page, you can edit " "plugin source file. But you can't see this file there because it is not in " "the plugin directory. If you need to edit this file, you can edit here. This " "settings may cause problems. If you don't understand " "well, please don't edit this file." msgstr "" "Cuando usted va a la página "Plugins » Editar", puede editar " "el código del fichero del plugin. Pero no puede ver este fichero porque no " "está en el directorio del plugin. Si necesita editar este fichero, puede " "hacerlo aquí. Estos ajustes pueden causar problemas. Si no está seguro, por favor absténgase de editar este fichero." #: utility.php:965 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: utility.php:965 msgid "" "Are you sure to save this file?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to " "continue." msgstr "" "¿Seguro que desea guardar este fichero?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para " "detener, o en [OK] para continuar." #: utility.php:1049 msgid "Update db.php" msgstr "Actualizar db.php" #: utility.php:1050 msgid "Replace the old db.php with the new one." msgstr "Reemplaza el viejo db.php con el nuevo." #: utility.php:1056 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: utility.php:1056 msgid "" "Are you sure to update this file?\n" "\n" "Click [Cancel] to stop, [OK] to continue." msgstr "" "¿Seguro que desea actualizar este fichero?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para " "detener, o en [OK] para continuar." #: database_maintenance.php:344 msgid "Can't create backup file." msgstr "No se puede crear el fichero de respaldo." #: database_maintenance.php:363 msgid "Failed: " msgstr "Fallo:" #: database_maintenance.php:368 database_maintenance.php:561 msgid "Your database is OK. You don't have to restore it." msgstr "Su base de datos está bien. No necesita restaurarla." #: database_maintenance.php:372 msgid "Your database restoration is successfully finished!" msgstr "La restauración de su base de datos finalizó correctamente." #: database_maintenance.php:391 msgid "Table name is not selected." msgstr "El nombre de la tabla no está seleccionado." #: database_maintenance.php:394 msgid "There's no such table." msgstr "No existe dicha tabla." #: database_maintenance.php:461 msgid "Database Maintenace" msgstr "Mantenimiento de la base de datos" #: database_maintenance.php:462 msgid "Important Notice" msgstr "Aviso importante" #: database_maintenance.php:464 msgid "" "When you installed WordPress 3.5.x with SQLite Integration and upgraded to " "3.6, your database might not function as expected." msgstr "" "Si instaló WordPress 3.5.x con SQLite Integration y actualizó a 3.6, su base " "de datos podría no funcionar como esperaba." #: database_maintenance.php:465 msgid "" "This page provide you the database sanity check utility and the restore " "utility." msgstr "" "Esta página le provee la utilidad de revisión del estado de su base de datos " "y la utilidad de restauración." #: database_maintenance.php:468 msgid "" "Click \"Sanity Check\" button first, and see if you need to fix database or " "not. If needed, click \"Fix Database\" button. Afterward you may go to " "Miscellaneous page and optimize database (this is not required)." msgstr "" "Haga clic en el botón \"Revisar estado\" primero, y vea si necesita reparar " "la base de datos o no. Si es necesario, haga clic en el botón \"Reparar base " "de datos\". Después de esto, puede ir a la página Herramientas y optimizar " "la base de datos (esto no es requerido)." #: database_maintenance.php:471 msgid "" "Fix Database procedure will create a database backup file each time the " "button clicked. The backup file is named with \"maintenance-backup\", so you " "can remove it if you don't need it. Please go to Miscellaneous page and " "check if there is one." msgstr "" "Al reparar la base de datos se creará un fichero de respaldo que será " "llamado \"maintenance-backup\", luego usted puede eliminarlo si no lo " "necesita. Por favor, vaya a la página Herramientas y revíselo." #: database_maintenance.php:474 msgid "" "If you installed WordPress 3.6 (not upgraded), you don't have to restore the " "database." msgstr "" "Si usted instaló WordPress 3.6 (no actualizó), no tiene que restaurar la " "base de datos." #: database_maintenance.php:483 msgid "Sanity Check" msgstr "Revisar estado" #: database_maintenance.php:483 msgid "" "Are you sure to check the database? This will take some time.\\n\\nClick " "[Cancel] to stop, [OK] to continue." msgstr "" "¿Seguro que desea revisar el estado de la base de datos? Esto llevará algún " "tiempo.\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para detener, o en [OK] para continuar." #: database_maintenance.php:484 msgid "Fix database" msgstr "Reparar base de datos" #: database_maintenance.php:484 msgid "" "Are you sure to do fix the database? This will take some time.\\n\\nClick " "[Cancel] to stop, [OK] to continue." msgstr "" "¿Seguro que desea reparar la base de datos? Esto tomará algún tiempo.\\n" "\\nHaga clic en [Cancelar] para detener, o en [OK] para continuar." #: database_maintenance.php:488 msgid "Columns Information" msgstr "Información de columnas" #: database_maintenance.php:490 msgid "" "Select a table name and click \"Display Columns\" button, and you'll see the " "column property of that table. This information is for debug use." msgstr "" "Seleccione un nombre de tabla y haga clic en el botón \"Mostrar columnas\", " "y usted verá la columna de propiedades de esa tabla. Esta información es " "para uso de depuración." #: database_maintenance.php:501 msgid "Table Name: " msgstr "Nombre de la tabla:" #: database_maintenance.php:507 msgid "Display Columns" msgstr "Mostrar columnas" #: database_maintenance.php:507 msgid "" "Display columns in the selected table.\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to " "continue." msgstr "" "Mostrar columnas en la tabla seleccionada.\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para " "detener, o en [OK] para continuar." #: database_maintenance.php:517 database_maintenance.php:519 #: database_maintenance.php:543 database_maintenance.php:545 #: database_maintenance.php:571 database_maintenance.php:573 patch.php:243 #: patch.php:245 patch.php:265 patch.php:267 patch.php:287 patch.php:289 msgid "You are not allowed to do this operation!" msgstr "No tiene permitido hacer esta operación." #: database_maintenance.php:523 database_maintenance.php:533 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: database_maintenance.php:549 database_maintenance.php:560 msgid "Checked Results" msgstr "Resultados de la revisión" #: database_maintenance.php:554 msgid " needs restoring." msgstr " necesita restauración." #: database_maintenance.php:577 #, php-format msgid "Columns In %s" msgstr "Columnas %s" #: database_maintenance.php:578 msgid "Column" msgstr "Columna" #: database_maintenance.php:579 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: database_maintenance.php:580 msgid "Null" msgstr "Nulo" #: database_maintenance.php:581 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: database_maintenance.php:598 msgid "Columns Info" msgstr "Información de columnas" #: documentation.php:40 msgid "" "This is a brief documentation about this plugin. For more details, see also " "the SQLite " "Integration page." msgstr "" "Esta es una breve documentación sobre este plugin. Para más detalle, vea " "también la página de SQLite Integration." #: documentation.php:43 msgid "" "Please don't forget: WordPress DOES NOT OFFICIALLY SUPPORT any database " "other than MySQL. So if you ask about this plugin in the Forum, it's not " "unlikely that you won't get no answers at all." msgstr "" "Por favor, no olvide: WordPress NO SOPORTA OFICIALMENTE ninguna base de " "datos que no sea MySQL. Así que si usted pregunta acerca de este plugin en " "el Foro, probablemente no obtenga respuesta." #: documentation.php:46 msgid "Features" msgstr "Características" #: documentation.php:48 msgid "" "This plugin is a successor to PDO for WordPress, which enabled WordPress to use " "SQLite for its database. But PDO for WordPress doesn't seem to be maintained " "any more only to be outdated. SQLite Integration makes use of the basic " "ideas and framework of PDO for WordPress, adds some new features and updates " "it to be able to work with the newest version of WordPress(3.8.1)." msgstr "" "Este plugin es un sucesor de PDO for WordPress, el cual habilitaba WordPress " "para el uso de SQLite para su base de datos. Pero PDO for WordPress parece " "que no va a tener más mantenimiento. SQLite Integration hace uso de las " "ideas básicas y framework de PDO for WordPress, añade algunas " "características nuevas y lo actualiza para hacerlo trabajar con la versión " "más reciente de WordPress." #: documentation.php:51 msgid "" "SQLite Web Page says — SQLite " "is a "software library that implements selfcontained, serverless, zero-" "configuration, transactional SQL database engine". It is "a good " "choice for small to medium size websites". It's small and portable, and " "you don't need any database server system." msgstr "" "La página web de SQLite dice: SQLite " "es una "biblioteca de software que implementa el motor de bases de " "datos SQL autocontenido, sin servidor, de configuración cero y " "transaccional". Esto es "una buena opción para sitios web pequeños " "y medianos". Es pequeño y potable, y no necesita ningún sistema de " "servidor de base de datos." #: documentation.php:54 msgid "" "Unfortunately enough, WordPress only supports MySQL. Consequently it doesn't " "provide any APIs for SQLite. So if you want to create a website using " "WordPress without a database server, you've got to write a kind of wrapper " "program yourself to use SQLite. This is the way SQLite Integration goes." msgstr "" "Desgraciadamente, WordPress sólo soporta MySQL. En consecuencia no provee " "ninguna API para SQLite. Por lo que si busca crear un sitio web usando " "WordPress sin un servidor de base de datos, tiene que escribir una especie " "de programa envoltorio usted mismo para usar SQLite. Esto es los que SQLite " "Integration le ofrece." #: documentation.php:57 msgid "SQLite Integration does the work as follows:" msgstr "SQLite Integration hace tareas como las siguientes:" #: documentation.php:60 msgid "Intercepts SQL statement for MySQL from WordPress" msgstr "Intercepta enunciados SQL para MySQL de WordPress" #: documentation.php:61 msgid "Rewrites it as SQLite can execute" msgstr "Los reescribe para que los pueda ejecutar SQLite" #: documentation.php:62 msgid "Gives it to SQLite" msgstr "Se los da a SQLite" #: documentation.php:63 msgid "Gets the results from SQLite" msgstr "Obtiene los resultados de SQLite" #: documentation.php:64 msgid "Format the results as MySQL returns, if necessary" msgstr "Formatea los resultados como MySQL, si es necesario" #: documentation.php:65 msgid "Gives back the results to WordPress" msgstr "Devuelve los resultados a WordPress" #: documentation.php:68 msgid "" "WordPress doesn't know what has happened in the background and will be happy " "with it." msgstr "" "WordPress no sabe qué está pasando en la parte trasera y estará bien así." #: documentation.php:71 msgid "Limitations" msgstr "Limitaciones" #: documentation.php:73 msgid "" "SQLite Integration uses SQLite, so the limitations of SQLite is, as it is, " "those of SQLite Integration. MySQL is far from a simple SQL engine and has " "many extended features and functionalities. WordPress uses some of them. " "Among those are some SQLite doesn't implement. For those features that " "WordPress uses, I made them work with SQLite Integration. But for others " "that some plugins are using, SQLite Integration can't manipulate. So..." msgstr "" "SQLite Integration usa SQLite, por lo que las limitaciones de SQLite son a " "su vez las de SQLite Integration. MySQL está lejos de un motor SQL simple y " "tiene muchas características y funcionalidades extendidas, y WordPress usa " "alguna de ellas, es decir, SQLite no implementa algunas características que " "tiene MySQL y que WordPress usa. Algunas de estas características, SQLite " "las consigue hacer funcionar. Pero para otras que algunos plugins están " "usando, SQLite no puede conseguirlo. Así es que..." #: documentation.php:76 msgid "There are some plugins that you can't use. No way around.
" msgstr "Hay algunos plugins que no podrás usar. No hay manera.
" #: documentation.php:77 msgid "" "Some plugins can't be activated or work properly. See the "Plugin " "Compatibility/Incompatibility" section." msgstr "" "Algunos plugins no pueden ser activados o funcionar apropiadamente. Vea la " "sección "Compatibilidad/incompatibilidad de plugins"." #: documentation.php:78 msgid "" "There are some plugins that you can't use without rewriting some codes in " "them.
" msgstr "" "Hay algunos plugins que no puede usar sin reescribir parte de su código.
" #: documentation.php:79 #, php-format msgid "" "Some plugins do work fine if you rewrite MySQL functions. I made some patch " "files and Patch Utility. See also the SQLite " "Integration Page for more details." msgstr "" "Algunos plugins funcionan bien si reescribe sus funciones MySQL. Hemos hecho " "algunos parches y una Utilidad de Parches. Vea " "también la página de SQLite Integration para más detalles." #: documentation.php:82 msgid "" "And there may be other problems I overlooked. If you find malfunctionality, " "please let me know at the Support Forum." msgstr "" "Y puede ser que haya otros problemas que hemos obviado. Si encuentra " "cualquier mal funcionamiento, por favor, comuníquelo en el Foro de Soporte." #: documentation.php:84 msgid "User Defined Functions" msgstr "Funciones definidas por el usuario" #: documentation.php:86 msgid "" "SQLite Integration replaces some functions of MySQL with the user defined " "functions built in PHP PDO library. But some of the functions are " "meaningless in SQLite database: e.g. get_lock() or release_lock(). When " "SQLite Integration meets those functions, it does nothing but prevent the " "error." msgstr "" "SQLite Integration reemplaza algunas funciones de MySQL con las funciones " "definidas por el usuario construidas en la librería PHP PDO. Pero algunas de " "las funciones no tienen sentido en la base de datos SQLite: por ejemplo, " "get_lock() o release_lock(). Cuando SQLite Integration encuentra esas " "funciones, no hace nada pero evita el error." #: documentation.php:89 msgid "" "If you want SQLite Integration to execute more functions, you can add the " "definition in the file sqlite-integration/functions.php (functions-5-2.php " "is for PHP 5.2 or lesser)." msgstr "" "Si desea que SQLite Integration ejecute más funciones, puede añadir la " "definición en el fichero sqlite-integration/functions.php (functions-5-2.php " "es para PHP 5.2 o menor)." #: documentation.php:92 msgid "Database Administration and Maintenance" msgstr "Administración y mantenimiento de la base de datos" #: documentation.php:94 msgid "" "SQLite Integration doesn't contain database maintenace functionality, " "because there are some other free or proprietary softwares that give you " "such functionalities. For example, these are among free softwares:" msgstr "" "SQLite Integration no contiene la funcionalidad de mantenimiento de la base " "de datos, porque hay software tanto libre como propietario que ofrecen este " "tipo de funcionalidades. Por ejemplo, estos son algunos ejemplos libres:" #: documentation.php:97 msgid "my recommendation" msgstr "recomendado" #: documentation.php:98 msgid "unfortunately seems not to maintained..." msgstr "desgraciadamente parece que ya no es mantenido..." #: documentation.php:101 msgid "" "I'm not sure if future release may have some of the database maintenance " "functionality." msgstr "" "Quizás en futuras versiones se incorporen algunas funcionalidades de " "mantenimiento de la base de datos." #: documentation.php:107 msgid "Plugin Compatibility/Incompatibility" msgstr "Compatibilidad/incompatibilidad de plugins" #: documentation.php:109 msgid "" "WordPress without its plugins is a king without people. Of course, you need " "plugins, I know." msgstr "" "WordPress sin estos plugins es como un rey sin pueblo. Por supuesto, " "necesitas plugins, lo sé." #: documentation.php:112 #, php-format msgid "" "This is the list of the problematic plugins (far from complete). You can see " "informations about your installed plugins in the System Info page. To see more details, please visit the Plugin Page." msgstr "" "Esta es la lista de los plugins problemáticos (lejos de ser exhaustiva). " "Puede ver información sobre sus plugins instalados en la página Información del sistema. Para ver más detalles, por " "favor, visite la página del plugin." #: documentation.php:118 msgid "Plugins Name" msgstr "Nombre de los plugins" #: documentation.php:119 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidad" #: documentation.php:120 msgid "Reasons" msgstr "Razones" #: patch.php:67 msgid "Patch command is not found" msgstr "El comando de parche o no fue encontrado" #: patch.php:70 msgid "Patch command is not executable" msgstr "El comando de parche o no es ejecutable" #: patch.php:87 msgid "Patch file name is invalid" msgstr "El nombre del fichero del parche no es válido" #: patch.php:91 msgid "Patch file version does not match with that of your plugin." msgstr "La versión del fichero del parche no coincide con la del plugin." #: patch.php:100 msgid "Error! Plugin directory is not accessible." msgstr "Error. El directorio del plugin no es accesible." #: patch.php:103 msgid "is patched successfully." msgstr "fue parchado con éxito." #: patch.php:108 #, php-format msgid "Error! Messages: %s" msgstr "Error. Mensajes: %s" #: patch.php:136 #, php-format msgid "File %s is deleted." msgstr "El fichero %s está eliminado." #: patch.php:138 #, php-format msgid "Error! File %s is not deleted." msgstr "Error. El fichero %s no fue eliminado." #: patch.php:142 msgid "Error!: patches directory is not accessible." msgstr "Error. El directorio de parches no es accesible." #: patch.php:163 msgid "Unable to create a patch directory." msgstr "No es posible crear un directorio de parches." #: patch.php:171 msgid "Unable to create a .htaccess file." msgstr "No es posible crear un fichero .htaccess." #: patch.php:179 msgid "Invalid operation." msgstr "Operación no válida." #: patch.php:185 msgid "File is too large to upload." msgstr "El fichero es demasiado grande para subirlo." #: patch.php:189 msgid "File upload is not complete." msgstr "La subida del fichero no está completada." #: patch.php:193 msgid "File is not uploaded." msgstr "El fichero no está subido." #: patch.php:197 msgid "Temporary directory is not writable." msgstr "El directorio temporal no se puede escribir." #: patch.php:201 msgid "File cannot be written on the disk." msgstr "El fichero no puede ser escrito en el disco." #: patch.php:205 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." #: patch.php:213 msgid "File is successfully uploaded." msgstr "Fichero subido con éxito." #: patch.php:217 msgid "File upload failed. Possible file upload attack." msgstr "La subida del fichero falló. Posible ataque a la subida." #: patch.php:222 msgid "File is not selected" msgstr "El fichero no está seleccionado" #: patch.php:249 patch.php:271 msgid "Please select patch file(s)" msgstr "Por favor, seleccione fichero(s) de parche" #: patch.php:258 msgid "None of the patches is applied!" msgstr "Ninguno de los parches está aplicado." #: patch.php:280 msgid "Error! Please remove files manually" msgstr "Error. Por favor, elimine los ficheros manualmente" #: patch.php:304 msgid "Patch Files Upload and Apply" msgstr "Subida y aplicación de parches" #: patch.php:305 msgid "What you can do in this page" msgstr "Qué puede hacer en esta página" #: patch.php:307 msgid "" "I made patch files for some plugins that are incompatible with SQLite " "Integration and need rewriting. And I wrote in the Plugin Page about how to apply a " "patch file to the plugin. But the command line interface sometimes " "embarrasses some people, especially newbies." msgstr "" "Hemos preparado parches para varios plugins que son incompatibles con SQLite " "Integration y necesitan reescritura. En la página del plugin encontrará " "documentación sobre cómo aplicar un parche a los plugin, aunque la interfaz " "de línea de comandos a veces desconcierta a algunas personas, especialmente " "novatas." #: patch.php:310 msgid "" "In this page, you can upload patch files and apply them automatically. But " "there are some requirements." msgstr "" "En esta página puede subir parches y aplicarlos automáticamente. Pero hay " "algunos requisitos." #: patch.php:313 msgid "" "Think before you leap. Is the plugin to which you are going to apply patch " "really necessary for your site? Did you search in the Plugin Directory for the substitutes?" msgstr "" "Piense antes de actuar. ¿Es realmente necesario para su sitio el plugin al " "que va a aplicar el parche? ¿Ha buscado en el directorio de plugins un sustituto?" #: patch.php:314 msgid "" "Your PHP script has the permission to create a directory and write a file in " "it." msgstr "" "Su script PHP debe tener permisos para crear un directorio y escribir " "ficheros en él." #: patch.php:315 msgid "Your PHP scripts can execute exec() function on the server." msgstr "Sus scripts PHP deben poder ejecutar la función exec() en el servidor." #: patch.php:316 msgid "" "Your PHP script can execute "patch" shell command.(Script will " "check if it is executable or not.)" msgstr "" "Su script PHP debe poder ejecutar el comando shell "patch". " "(Script revisará si es ejecutable o no.)" #: patch.php:319 msgid "" "If uploading fails, it' very likely that application will fail. When you try " "uploading with FTP client, the patch files must be put into the directory wp-" "content/uploads/patches/. When constant UPLOADS is defined, script follows " "it." msgstr "" "Si la subida falla, es muy probable que la aplicación falle. Cuando trate de " "subir los parches con un cliente FTP, debe hacerlo al directorio wp-content/" "uploads/patches/. Cuando la constante UPLOADS está establecida, el script " "irá ahí." #: patch.php:322 msgid "" "You can create your patch file yourself. When you create one, please test it " "on your local server first and check if it works fine without PHP error or " "notice ( set error_reporting(E_ALL) ). If you use this utility, name your " "patch file as follows:" msgstr "" "Puede crear sus propios parches. Cuando cree uno, por favor, compruébelo " "primero en su servidor local y revise si funciona bien sin errores PHP o " "avisos (establezca error_reporting(E_ALL). Si usa esta utilidad, asigne " "nombres a sus ficheros de parcheo como los siguientes:" #: patch.php:325 msgid "Use the file name beginning with the plugin directory name." msgstr "Utilice el nombre de fichero nombre del directorio del plugin." #: patch.php:326 msgid "Use the plugin version number after the directory name with underscore." msgstr "" "Ponga el número de la versión del plugin después del nombre del directorio." #: patch.php:327 msgid "Use the suffix .patch." msgstr "Utilice el sufijo .patch." #: patch.php:328 msgid "Use diff command options "-Naur"." msgstr "Utilice las opciones de comando diff "-Naur"." #: patch.php:331 msgid "" "For example, the patch file for the plugin "Debug Bar" is "" "debug-bar_0.8.patch". Script interprets "debug-bar" as the " "target directory and "0.8" as the target version. If the version " "number doesn't match with the target, script shows the error message and " "skip applying the patch file. And script will reject any other file name." msgstr "" "Por ejemplo, el parche para el plugin "Debug Bar" es "debug-" "bar_0.8.patch". El script interpreta "debug-bar" como el " "nombre del directorio y "0.8" como la versión. Si la versión no " "coincide con la instalada, se mostrará un mensaje de error y no se aplicará " "el parche. El script rechazará cualquier otro nombre de fichero." #: patch.php:334 msgid "How to install, patch and activate plugins" msgstr "Como instalar, parchear y activar plugins" #: patch.php:336 msgid "Install the plugin (not yet activate it)" msgstr "Instale el plugin (no lo active aún)." #: patch.php:337 msgid "Upload the patch file (if any) to the server and ppply it in this page" msgstr "Suba el parche al servidor y aplíquelo en esta página." #: patch.php:338 msgid "Back to the installed plugin page and activate it" msgstr "Active el plugin" #: patch.php:340 msgid "How to upgrade plugins" msgstr "Cómo actualizar plugins" #: patch.php:342 msgid "When upgrading the plugin, it will be safer to follow next steps." msgstr "Cuando actualice el plugin, será más seguro seguir estos pasos:" #: patch.php:345 msgid "Deactivate the plugin" msgstr "Desactive el plugin" #: patch.php:346 msgid "Upgrade the plugin" msgstr "Actualice el plugin." #: patch.php:347 msgid "Upload the patch file (if any) and apply it" msgstr "Suba el parche y aplíquelo." #: patch.php:348 msgid "Reactivate the plugin" msgstr "Reactive el plugin" #: patch.php:350 msgid "" "If there isn't a patch file to match with the newest version of the plugin, " "it won't work properly. Please wait for somebody to make one or rewrite the " "codes checking the patch file for the previous version (it's not so " "difficult a matter, I guess, for almost all the cases, you'll have only to " "replace the MySQL functions with the WordPress built-in functions)." msgstr "" "Si no hay un parche que coincida con la versión más reciente del plugin, no " "funcionará correctamente. Por favor, espere a que lo cree o reescriba los " "códigos revisando el parche de la versión anterior (no es algo complicado en " "la mayoría de los casos, sólo hay que sustituir las funciones MySQL con las " "funciones incorporadas en WordPress)." #: patch.php:351 msgid "Upload and Apply" msgstr "Subir y aplicar" #: patch.php:355 msgid "File Select" msgstr "Seleccione el fichero" #: patch.php:363 msgid "" "Select file from your computer. If the file name is the same as existent " "file, this operation will override it. You can't upload the file whose size " "is over 500kB." msgstr "" "Seleccione el fichero en su equipo. Si el nombre del fichero es el mismo que " "alguno existente, esta operación lo sobreescribirá. No puede subir ficheros " "cuyo tamaño sobrepase 500KB." #: patch.php:365 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: patch.php:370 msgid "Patch files uploaded" msgstr "Parches subidos" #: patch.php:377 msgid "" "Select the file(s) you want to apply to the plugin(s) or you want to delete. " "You can select multiple files." msgstr "" "Seleccione los parches que desea aplicar o eliminar. Puede seleccionar " "varios." #: patch.php:381 msgid "Apply/Hold" msgstr "Aplicar/detener" #: patch.php:382 msgid "Patch files to apply" msgstr "Parches para aplicar" #: patch.php:398 msgid "Apply patch" msgstr "Aplicar parches" #: patch.php:398 msgid "" "Are you sure to apply patch files?\\n\\nClick [Cancel] to stop,[OK] to " "continue." msgstr "" "¿Seguro que desea aplicar los parches?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para " "detener, o en [OK] para continuar." #: patch.php:399 msgid "" "Are you sure to delete patch files?\\n\\nClick [Cancel] to stop,[OK] to " "continue." msgstr "" "¿Seguro que desea eliminar los parches?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para " "detener, o en [OK] para continuar." #: patch.php:410 msgid "Caution about your patch file(s)" msgstr "Advertencia sobre sus parches" #: patch.php:414 msgid "" "If you don't know where it comes from or who created it, I strongly " "recommend that you should see and check the contents of the file. If a " "person who created it secretly inserted a malicious codes, it will be " "executed by the plugin and may damage your site or your server, for which " "damage I don't incur any liability. If you don't understand well, you'd " "better use the substitute plugins. Take your own risk, please." msgstr "" "Si no sabe de dónde provienen o quién los creó, recomendamos encarecidamente " "que revise los contenidos de los parches. Si la persona que los creó " "introdujo código malicioso, será ejecutado por el plugin y podrá dañar su " "sitio o su servidor, ante lo que no nos responsabilizamos. Si no tiene total " "certeza, utilice mejor un plugin sustituto."