sqlite-integration/languages/sqlite-integration-es_ES.po

1405 lines
46 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sqlite-integration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 01:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 20:49-0300\n"
"Last-Translator: Pablo Laguna <laguna.sanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sqlite-integration.php:205 sqlite-integration.php:235
msgid "SQLite Integration"
msgstr "SQLite Integration"
#: install.php:47
msgid ""
"<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</"
"em> password that was generated just for you."
msgstr ""
"<strong><em>Guarde esta contraseña</em></strong> con cuidado. Es una "
"contraseña <em>aleatoria</em> que fue generada exclusivamente para usted."
#: install.php:52
msgid "Your chosen password."
msgstr "Su contraseña seleccionada."
#: install.php:63
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "La contraseña que seleccionó durante la instalación."
#: pdodb.class.php:127
#, php-format
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr ""
"Error %1$s en la base de datos de WordPress para la query %2$s hecha por %3$s"
#: pdodb.class.php:129
#, php-format
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Error %1$s en la base de datos de WordPress para la query %2$s"
#: pdodb.class.php:185
#, php-format
msgid ""
"<h1>Error establlishing a database connection</h1><p>We have been unable to "
"connect to the specified database. <br />The error message received was %s"
msgstr ""
"<h1>Error estableciendo conexión con la base de datos</h1><p>No pudimos "
"conectar con la base de datos especificada. <br />El mensaje de error "
"recibido fue %s"
#: pdoengine.class.php:291
#, php-format
msgid ""
"<h1>Unknown query type</h1><p>Sorry, we cannot determine the type of query "
"that is requested.</p><p>The query is %s</p>"
msgstr ""
"<h1>Tipo de query desconocido</h1><p>Disculpe, no pudimos determinar el tipo "
"de query que es requerido.</p><p>La query es %s</p>"
#: utility.php:294 utility.php:296 documentation.php:134
msgid "Needs Patch"
msgstr "Parche requerido"
#: utility.php:300 documentation.php:136
msgid "Probably No"
msgstr "Probablemente no"
#: utility.php:303
msgid "Probably Yes"
msgstr "Probablemente sí"
#: utility.php:306 documentation.php:138
msgid "No"
msgstr "No"
#: utility.php:310
msgid "Checked*"
msgstr "Revisado*"
#: utility.php:312
msgid "Checked"
msgstr "Revisado"
#: utility.php:316 utility.php:322
msgid "Not Checked"
msgstr "No revisado"
#: utility.php:327
msgid "Sitewide Active"
msgstr "Activo en todo el sitio"
#: utility.php:330
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: utility.php:333
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: utility.php:434 utility.php:444
msgid " was created."
msgstr "fue creado."
#: utility.php:436 utility.php:446
msgid " was not created."
msgstr "no fue creado."
#: utility.php:472
#, php-format
msgid "File %s was deleted."
msgstr "El fichero %s fue eliminado."
#: utility.php:474
msgid "Error! File was not deleted."
msgstr "Error. El fichero no fue eliminado."
#: utility.php:534
msgid "Welcome to SQLite Integration"
msgstr "Bienvenido a SQLite Integration"
#: utility.php:536
msgid "Thank you for using SQLite Integration plugin!"
msgstr "¡Gracias por utilizar el plugin SQLite Integration!"
#: utility.php:539
msgid ""
"You read this message, which means you have succeeded in installing "
"WordPress with this plugin SQLite Integration. Congratulations and enjoy "
"your Blogging!"
msgstr ""
"Si lee este mensaje, significa que tuvo éxito al instalar WordPress con el "
"plugin SQLite Integration. ¡Felicidades y disfrute publicando!"
#: utility.php:542
msgid ""
"You don't have to set any special settings. In fact there are no other "
"settings. You can write articles or pages and customize you WordPress in an "
"ordinary way. You want to install your plugins? All right, go ahead. But "
"some of them may be incompatible with this. Please read more information "
"about this plugin and your SQLite database below."
msgstr ""
"No tiene que establecer ninguna configuración especial. De hecho no hay "
"otras configuraciones. Puede escribir entradas o páginas y personalizar su "
"WordPress con normalidad. ¿Desea instalar plugins? Sin problema, hágalo. "
"Quizás algunos sean incompatibles. Por favor, lea más información de este "
"plugin y su base de datos SQLite a continuación."
#: utility.php:544
msgid ""
"Deactivation makes this documents and utilities disappear from the "
"dashboard, but it doesn't affect the functionality of the SQLite "
"Integration. when uninstalled, it will remove wp-content/uploads/patches "
"directory (if exists) and wp-content/db.php file altogether."
msgstr ""
"La desactivación hará desaparecer de su tablero estos documentos y "
"utilidades, pero no afectará al funcionamiento de SQLite Integration. Cuando "
"desinstale, se eliminará el directorio wp-content/uploads/patches (si "
"existe) y también el fichero wp-content/db.php."
#: utility.php:547
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: utility.php:548
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
#: utility.php:552 utility.php:590 utility.php:867
#: database_maintenance.php:453 documentation.php:30 documentation.php:38
#: patch.php:296
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: utility.php:553
msgid "You can read documentation about this plugin and plugin compatibility."
msgstr ""
"Puede leer documentación sobre este plugin y la compatibilidad de plugins."
#: utility.php:556 utility.php:591 utility.php:868
#: database_maintenance.php:454 documentation.php:31 patch.php:297
msgid "System Info"
msgstr "Información del sistema"
#: utility.php:557
msgid "You can see database and system information."
msgstr "Puede ver información de la base de datos y del sistema."
#: utility.php:560 utility.php:592 utility.php:869
#: database_maintenance.php:455 documentation.php:32 patch.php:298
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Herramientas"
#: utility.php:561
msgid ""
"You can see the error log and edit db.php file (if necessary) and optimize "
"your database."
msgstr ""
"Puede ver el registro de errores y editar el fichero db.php (si lo necesita) "
"y optimizar su base de datos."
#: utility.php:564 utility.php:593 utility.php:870
#: database_maintenance.php:456 documentation.php:33 patch.php:299
msgid "Patch Utility"
msgstr "Parches"
#: utility.php:565
msgid "You can upload patch files and apply them to the incompatible plugins."
msgstr "Puede subir subir parches y aplicarlos a los plugins incompatibles."
#: utility.php:568 utility.php:594 utility.php:871
#: database_maintenance.php:457 documentation.php:34 patch.php:300
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
#: utility.php:569
msgid "You can check your database and fix it if needed."
msgstr "Puede revisar su base de datos y repararla si lo necesita."
#: utility.php:583 utility.php:585 utility.php:774 utility.php:776
#: database_maintenance.php:446 database_maintenance.php:448
#: documentation.php:23 documentation.php:25 patch.php:236 patch.php:238
msgid "You are not allowed to access this page!"
msgstr "No tiene permiso para acceder a esta página."
#: utility.php:598
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
#: utility.php:599
msgid "PHP Informations"
msgstr "Información PHP"
#: utility.php:604 utility.php:640
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
#: utility.php:605
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: utility.php:610
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versión de WordPress"
#: utility.php:614
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"
#: utility.php:618
msgid "PDO Support"
msgstr "Soporte de PDO"
#: utility.php:622
msgid "PDO Drivers"
msgstr "Drivers de PDO"
#: utility.php:626
msgid "PDO Driver for SQLite 3.x"
msgstr "Drivers de PDO para SQLite 3.x"
#: utility.php:630
msgid "SQLite Library Version"
msgstr "Versión de la librería de SQLite"
#: utility.php:636
msgid "Your Database Status"
msgstr "Estado de su base de datos"
#: utility.php:641
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: utility.php:647
msgid "Database Size"
msgstr "Tamaño de la base de datos"
#: utility.php:651
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de la página"
#: utility.php:655
msgid "Total Number of Pages"
msgstr "Número total de páginas"
#: utility.php:659
msgid "Unused Page"
msgstr "Páginas no usadas"
#: utility.php:663
msgid "Integrity Check"
msgstr "Integridad"
#: utility.php:667
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
#: utility.php:671
msgid "Collations"
msgstr "Clasificaciones"
#: utility.php:683
msgid "Compile Options"
msgstr "Opciones de compilado"
#: utility.php:697
msgid "Database Tables and Indexes"
msgstr "Tablas e indexados de la base de datos"
#: utility.php:699
msgid ""
"Table names in brown are required by WordPress, and those in blue are "
"created by some plugins. The table sqlite_sequence is not a WordPress table "
"but a table required by SQLite to store the current autoincremented value of "
"each table, which is displayed in the parenthesis after the table names. You "
"can't manipulate the tables or indexes here. Please use SQLite utilities (e."
"g. SQLiteManager)."
msgstr ""
"Los nombres de tabla en marrón son requeridos por WordPress, y los azules "
"son creados por otros plugins. La tabla sqlite_sequence no es una tabla de "
"WordPress pero es requerida por SQLite para almacenar el actual valor "
"autoincrementado de cada tabla, el cual es indicado en el paréntesis después "
"de los nombres de tabla. No puede manipular las tablas o indexados aquí. Por "
"favor utilice utilidades SQLite (por ejemplo SQLiteManager)."
#: utility.php:704
msgid "Table Name"
msgstr "Nombre de la tabla"
#: utility.php:705
msgid "System/User"
msgstr "Sistema/usuario"
#: utility.php:706
msgid "Index ( Column )"
msgstr "Indexado ( Columna )"
#: utility.php:744
msgid "Plugin Info"
msgstr "Información del plugin"
#: utility.php:746
msgid "This table shows plugins you have installed and their compatibility."
msgstr ""
"Esta tabla muestra los plugins que tiene instalados y su compatibilidad."
#: utility.php:751
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugins instalados"
#: utility.php:752
msgid "Active/Inactive"
msgstr "Activo/Inactivo"
#: utility.php:753
msgid "Compatible"
msgstr "Compatible"
#: utility.php:761
msgid ""
"\"Checked*\" with an asterisk is from the users' information. I didn't check "
"myself yet. If you found any malfunctioning, please let me know."
msgstr ""
"\"Revisado*\" con un asterisco es desde la información de los usuarios. No "
"ha sido revisado oficialmente aún. Si encuentra cualquier mal "
"funcionamiento, por favor, repórtelo."
#: utility.php:781
msgid "Log cleared"
msgstr "Registro limpiado"
#: utility.php:784
msgid "Log not cleared"
msgstr "Registro no limpiado"
#: utility.php:796
msgid "db.php was saved"
msgstr "db.php fue guardado"
#: utility.php:799
msgid "Error! db.php couldn't be saved"
msgstr "Error: db.php no pudo ser guardado"
#: utility.php:810
#, php-format
msgid ""
"Optimization finished. Before optimization: %1$s, After optimization: %2$s."
msgstr ""
"Optimización finalizada. Antes de la optimización: %1$s, después: %2$s."
#: utility.php:813
msgid "Optimization failed"
msgstr "Optimización fallida"
#: utility.php:821
msgid "Couldn't find your database file."
msgstr "No se pudo encontrar su fichero de base de datos."
#: utility.php:833
msgid "Please select backup file(s)."
msgstr "Por favor, seleccione el/los fichero(s) de respaldo."
#: utility.php:842
msgid "Error! Please remove file(s) manyally."
msgstr "Error: Por favor elimine el/los fichero(s) manualmente."
#: utility.php:853
msgid "Please select backup file."
msgstr "Por favor selecciones fichero de respaldo."
#: utility.php:856
msgid "Please select one file at a time."
msgstr "Por favor selecciones un fichero cada vez."
#: utility.php:875
msgid "Database Optimization, Error Log, Init File"
msgstr "Optimización de la base de datos, registro de errores, fichero inicial"
#: utility.php:876
msgid "Optimize You Database"
msgstr "Optimice su base de datos"
#: utility.php:878
msgid ""
"This button sends &quot;vacuum&quot; command to your SQLite database. That "
"command reclaims space after data has been deleted."
msgstr ""
"Este botón envía el comando &quot;vacuum&quot; a tu base de datos SQLite. "
"Este comando recupera el espacio que queda después de que se hayan eliminado "
"datos."
#: utility.php:886
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"
#: utility.php:886
msgid ""
"Are you sure to optimize your database?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to "
"continue."
msgstr ""
"¿Seguro que desea optimizar su base de datos?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] "
"para detener, o en [OK] para continuar."
#: utility.php:889
msgid "Create or Delete backup file(s)"
msgstr "Crear o eliminar fichero(s) de respaldo"
#: utility.php:891
msgid ""
"Click the backup button below if you want to create a current snapshot of "
"your database file. The backup file is named &lsquo;DB_FILE_NAME.yyyymmdd."
"zip&rsquo; if PHP zip extension is loaded or &lsquo;DB_FILE_NAME.yyyymmdd."
"back&rsquo; if not loaded, and is put in the same directory that the "
"database is in."
msgstr ""
"Haga clic en el siguiente botón si desea crear una imagen de su fichero de "
"base de datos. El fichero de respaldo es nombrado &lsquo;"
"NOMBRE_DE_LA_BASE_DE_DATOS.aaaammdd.zip&rsquo; si la extensión zip de PHP "
"está cargada o &lsquo;NOMBRE_DE_LA_BASE_DE_DATOS.aaaammdd.back&rsquo; si no "
"lo está, y es guardado en el mismo directorio en el que está la base de "
"datos."
#: utility.php:894
msgid ""
"If you want to delete the file(s), check the file name and click the Delete "
"button. You can check multiple files."
msgstr ""
"Si desea eliminar el/los fichero(s), marque el nombre del fichero y haga "
"clic en el botón Eliminar. Puede marcar múltiples ficheros."
#: utility.php:897
msgid ""
"If you want to download a file, check the file name and click the Download "
"button. Please check one file at a time."
msgstr ""
"Si desea descargar un fichero, márquelo y haga clic en el botón Descargar. "
"Por favor, marque un sólo fichero a la vez."
#: utility.php:908
msgid "Delete/Download"
msgstr "Eliminar/descargar"
#: utility.php:909
msgid "Backup Files"
msgstr "Respaldar ficheros"
#: utility.php:924
msgid "Backup"
msgstr "Respaldar"
#: utility.php:924
msgid ""
"Are you sure to make a backup file?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to "
"continue."
msgstr ""
"¿Seguro que desea crear un fichero de respaldo?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] "
"para detener, o en [OK] para continuar."
#: utility.php:925 patch.php:399
msgid "Delete file"
msgstr "Eliminar fichero"
#: utility.php:925
msgid ""
"Are you sure to delete backup file(s)?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to "
"continue."
msgstr ""
"¿Seguro que desea eliminar el/los fichero(s) de respaldo?\\n\\nHaga clic en "
"[Cancelar] para detener, o en [OK] para continuar."
#: utility.php:926
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: utility.php:926
msgid ""
"Are you sure to download backup file?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to "
"continue."
msgstr ""
"¿Seguro \tque desea descargar el fichero de respaldo?\\n\\nHaga clic en "
"[Cancelar] para detener, o en [OK] para continuar."
#: utility.php:929
msgid "SQLite Integration Error Log"
msgstr "Registro de errores de SQLite Integration"
#: utility.php:931
msgid ""
"This is the contents of SQLite Integration error log file(default: wp-"
"content/database/debug.txt). If you want to clear this file, click the Clear "
"Log button."
msgstr ""
"Esto es el contenido del fichero de registro de errores de SQLite "
"Integration (predeterminado: wp-content/database/debug.txt). Si desea "
"limpiar este fichero, haga clic en el botón Limpiar registro."
#: utility.php:941
msgid "No error messages are found"
msgstr "No se han encontrado mensajes de error"
#: utility.php:949
msgid "Clear Log"
msgstr "Limpiar registro"
#: utility.php:949
msgid ""
"Are you sure to clear Log?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to continue."
msgstr ""
"¿Seguro que desea limpiar el registro?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para "
"detener, o en [OK] para continuar."
#: utility.php:953
msgid "Edit Initial File (wp-content/db.php)"
msgstr "Editar fichero inicial (wp-content/db.php)"
#: utility.php:955
msgid ""
"When you go &quot;Plugins &raquo; Edit Plugin&quot; page, you can edit "
"plugin source file. But you can't see this file there because it is not in "
"the plugin directory. If you need to edit this file, you can edit here. This "
"settings may cause problems. <span class=\"alert\">If you don't understand "
"well, please don't edit this file</span>."
msgstr ""
"Cuando usted va a la página &quot;Plugins &raquo; Editar&quot;, puede editar "
"el código del fichero del plugin. Pero no puede ver este fichero porque no "
"está en el directorio del plugin. Si necesita editar este fichero, puede "
"hacerlo aquí. Estos ajustes pueden causar problemas. <span class=\"alert"
"\">Si no está seguro, por favor absténgase de editar este fichero</span>."
#: utility.php:965
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: utility.php:965
msgid ""
"Are you sure to save this file?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to "
"continue."
msgstr ""
"¿Seguro que desea guardar este fichero?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para "
"detener, o en [OK] para continuar."
#: utility.php:1049
msgid "Update db.php"
msgstr "Actualizar db.php"
#: utility.php:1050
msgid "Replace the old db.php with the new one."
msgstr "Reemplaza el viejo db.php con el nuevo."
#: utility.php:1056
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: utility.php:1056
msgid ""
"Are you sure to update this file?\n"
"\n"
"Click [Cancel] to stop, [OK] to continue."
msgstr ""
"¿Seguro que desea actualizar este fichero?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para "
"detener, o en [OK] para continuar."
#: database_maintenance.php:344
msgid "Can't create backup file."
msgstr "No se puede crear el fichero de respaldo."
#: database_maintenance.php:363
msgid "Failed: "
msgstr "Fallo:"
#: database_maintenance.php:368 database_maintenance.php:561
msgid "Your database is OK. You don't have to restore it."
msgstr "Su base de datos está bien. No necesita restaurarla."
#: database_maintenance.php:372
msgid "Your database restoration is successfully finished!"
msgstr "La restauración de su base de datos finalizó correctamente."
#: database_maintenance.php:391
msgid "Table name is not selected."
msgstr "El nombre de la tabla no está seleccionado."
#: database_maintenance.php:394
msgid "There's no such table."
msgstr "No existe dicha tabla."
#: database_maintenance.php:461
msgid "Database Maintenace"
msgstr "Mantenimiento de la base de datos"
#: database_maintenance.php:462
msgid "Important Notice"
msgstr "Aviso importante"
#: database_maintenance.php:464
msgid ""
"When you installed WordPress 3.5.x with SQLite Integration and upgraded to "
"3.6, your database might not function as expected."
msgstr ""
"Si instaló WordPress 3.5.x con SQLite Integration y actualizó a 3.6, su base "
"de datos podría no funcionar como esperaba."
#: database_maintenance.php:465
msgid ""
"This page provide you the database sanity check utility and the restore "
"utility."
msgstr ""
"Esta página le provee la utilidad de revisión del estado de su base de datos "
"y la utilidad de restauración."
#: database_maintenance.php:468
msgid ""
"Click \"Sanity Check\" button first, and see if you need to fix database or "
"not. If needed, click \"Fix Database\" button. Afterward you may go to "
"Miscellaneous page and optimize database (this is not required)."
msgstr ""
"Haga clic en el botón \"Revisar estado\" primero, y vea si necesita reparar "
"la base de datos o no. Si es necesario, haga clic en el botón \"Reparar base "
"de datos\". Después de esto, puede ir a la página Herramientas y optimizar "
"la base de datos (esto no es requerido)."
#: database_maintenance.php:471
msgid ""
"Fix Database procedure will create a database backup file each time the "
"button clicked. The backup file is named with \"maintenance-backup\", so you "
"can remove it if you don't need it. Please go to Miscellaneous page and "
"check if there is one."
msgstr ""
"Al reparar la base de datos se creará un fichero de respaldo que será "
"llamado \"maintenance-backup\", luego usted puede eliminarlo si no lo "
"necesita. Por favor, vaya a la página Herramientas y revíselo."
#: database_maintenance.php:474
msgid ""
"If you installed WordPress 3.6 (not upgraded), you don't have to restore the "
"database."
msgstr ""
"Si usted instaló WordPress 3.6 (no actualizó), no tiene que restaurar la "
"base de datos."
#: database_maintenance.php:483
msgid "Sanity Check"
msgstr "Revisar estado"
#: database_maintenance.php:483
msgid ""
"Are you sure to check the database? This will take some time.\\n\\nClick "
"[Cancel] to stop, [OK] to continue."
msgstr ""
"¿Seguro que desea revisar el estado de la base de datos? Esto llevará algún "
"tiempo.\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para detener, o en [OK] para continuar."
#: database_maintenance.php:484
msgid "Fix database"
msgstr "Reparar base de datos"
#: database_maintenance.php:484
msgid ""
"Are you sure to do fix the database? This will take some time.\\n\\nClick "
"[Cancel] to stop, [OK] to continue."
msgstr ""
"¿Seguro que desea reparar la base de datos? Esto tomará algún tiempo.\\n"
"\\nHaga clic en [Cancelar] para detener, o en [OK] para continuar."
#: database_maintenance.php:488
msgid "Columns Information"
msgstr "Información de columnas"
#: database_maintenance.php:490
msgid ""
"Select a table name and click \"Display Columns\" button, and you'll see the "
"column property of that table. This information is for debug use."
msgstr ""
"Seleccione un nombre de tabla y haga clic en el botón \"Mostrar columnas\", "
"y usted verá la columna de propiedades de esa tabla. Esta información es "
"para uso de depuración."
#: database_maintenance.php:501
msgid "Table Name: "
msgstr "Nombre de la tabla:"
#: database_maintenance.php:507
msgid "Display Columns"
msgstr "Mostrar columnas"
#: database_maintenance.php:507
msgid ""
"Display columns in the selected table.\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to "
"continue."
msgstr ""
"Mostrar columnas en la tabla seleccionada.\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para "
"detener, o en [OK] para continuar."
#: database_maintenance.php:517 database_maintenance.php:519
#: database_maintenance.php:543 database_maintenance.php:545
#: database_maintenance.php:571 database_maintenance.php:573 patch.php:243
#: patch.php:245 patch.php:265 patch.php:267 patch.php:287 patch.php:289
msgid "You are not allowed to do this operation!"
msgstr "No tiene permitido hacer esta operación."
#: database_maintenance.php:523 database_maintenance.php:533
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: database_maintenance.php:549 database_maintenance.php:560
msgid "Checked Results"
msgstr "Resultados de la revisión"
#: database_maintenance.php:554
msgid " needs restoring."
msgstr " necesita restauración."
#: database_maintenance.php:577
#, php-format
msgid "Columns In %s"
msgstr "Columnas %s"
#: database_maintenance.php:578
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: database_maintenance.php:579
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: database_maintenance.php:580
msgid "Null"
msgstr "Nulo"
#: database_maintenance.php:581
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: database_maintenance.php:598
msgid "Columns Info"
msgstr "Información de columnas"
#: documentation.php:40
msgid ""
"This is a brief documentation about this plugin. For more details, see also "
"the <a href=\"http://dogwood.skr.jp/wordpress/sqlite-integration/\">SQLite "
"Integration page</a>."
msgstr ""
"Esta es una breve documentación sobre este plugin. Para más detalle, vea "
"también la <a href=\"http://dogwood.skr.jp/wordpress/sqlite-integration/"
"\">página de SQLite Integration</a>."
#: documentation.php:43
msgid ""
"Please don't forget: WordPress DOES NOT OFFICIALLY SUPPORT any database "
"other than MySQL. So if you ask about this plugin in the Forum, it's not "
"unlikely that you won't get no answers at all."
msgstr ""
"Por favor, no olvide: WordPress NO SOPORTA OFICIALMENTE ninguna base de "
"datos que no sea MySQL. Así que si usted pregunta acerca de este plugin en "
"el Foro, probablemente no obtenga respuesta."
#: documentation.php:46
msgid "Features"
msgstr "Características"
#: documentation.php:48
msgid ""
"This plugin is a successor to <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/"
"pdo-for-wordpress/\">PDO for WordPress</a>, which enabled WordPress to use "
"SQLite for its database. But PDO for WordPress doesn't seem to be maintained "
"any more only to be outdated. SQLite Integration makes use of the basic "
"ideas and framework of PDO for WordPress, adds some new features and updates "
"it to be able to work with the newest version of WordPress(3.8.1)."
msgstr ""
"Este plugin es un sucesor de <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/"
"pdo-for-wordpress/\">PDO for WordPress</a>, el cual habilitaba WordPress "
"para el uso de SQLite para su base de datos. Pero PDO for WordPress parece "
"que no va a tener más mantenimiento. SQLite Integration hace uso de las "
"ideas básicas y framework de PDO for WordPress, añade algunas "
"características nuevas y lo actualiza para hacerlo trabajar con la versión "
"más reciente de WordPress."
#: documentation.php:51
msgid ""
"<a href=\"http://www.sqlite.org/\">SQLite Web Page</a> says &mdash; SQLite "
"is a &quot;software library that implements selfcontained, serverless, zero-"
"configuration, transactional SQL database engine&quot;. It is &quot;a good "
"choice for small to medium size websites&quot;. It's small and portable, and "
"you don't need any database server system."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.sqlite.org/\">La página web de SQLite</a> dice: SQLite "
"es una &quot;biblioteca de software que implementa el motor de bases de "
"datos SQL autocontenido, sin servidor, de configuración cero y "
"transaccional&quot;. Esto es &quot;una buena opción para sitios web pequeños "
"y medianos&quot;. Es pequeño y potable, y no necesita ningún sistema de "
"servidor de base de datos."
#: documentation.php:54
msgid ""
"Unfortunately enough, WordPress only supports MySQL. Consequently it doesn't "
"provide any APIs for SQLite. So if you want to create a website using "
"WordPress without a database server, you've got to write a kind of wrapper "
"program yourself to use SQLite. This is the way SQLite Integration goes."
msgstr ""
"Desgraciadamente, WordPress sólo soporta MySQL. En consecuencia no provee "
"ninguna API para SQLite. Por lo que si busca crear un sitio web usando "
"WordPress sin un servidor de base de datos, tiene que escribir una especie "
"de programa envoltorio usted mismo para usar SQLite. Esto es los que SQLite "
"Integration le ofrece."
#: documentation.php:57
msgid "SQLite Integration does the work as follows:"
msgstr "SQLite Integration hace tareas como las siguientes:"
#: documentation.php:60
msgid "Intercepts SQL statement for MySQL from WordPress"
msgstr "Intercepta enunciados SQL para MySQL de WordPress"
#: documentation.php:61
msgid "Rewrites it as SQLite can execute"
msgstr "Los reescribe para que los pueda ejecutar SQLite"
#: documentation.php:62
msgid "Gives it to SQLite"
msgstr "Se los da a SQLite"
#: documentation.php:63
msgid "Gets the results from SQLite"
msgstr "Obtiene los resultados de SQLite"
#: documentation.php:64
msgid "Format the results as MySQL returns, if necessary"
msgstr "Formatea los resultados como MySQL, si es necesario"
#: documentation.php:65
msgid "Gives back the results to WordPress"
msgstr "Devuelve los resultados a WordPress"
#: documentation.php:68
msgid ""
"WordPress doesn't know what has happened in the background and will be happy "
"with it."
msgstr ""
"WordPress no sabe qué está pasando en la parte trasera y estará bien así."
#: documentation.php:71
msgid "Limitations"
msgstr "Limitaciones"
#: documentation.php:73
msgid ""
"SQLite Integration uses SQLite, so the limitations of SQLite is, as it is, "
"those of SQLite Integration. MySQL is far from a simple SQL engine and has "
"many extended features and functionalities. WordPress uses some of them. "
"Among those are some SQLite doesn't implement. For those features that "
"WordPress uses, I made them work with SQLite Integration. But for others "
"that some plugins are using, SQLite Integration can't manipulate. So..."
msgstr ""
"SQLite Integration usa SQLite, por lo que las limitaciones de SQLite son a "
"su vez las de SQLite Integration. MySQL está lejos de un motor SQL simple y "
"tiene muchas características y funcionalidades extendidas, y WordPress usa "
"alguna de ellas, es decir, SQLite no implementa algunas características que "
"tiene MySQL y que WordPress usa. Algunas de estas características, SQLite "
"las consigue hacer funcionar. Pero para otras que algunos plugins están "
"usando, SQLite no puede conseguirlo. Así es que..."
#: documentation.php:76
msgid "There are some plugins that you can't use. No way around.<br />"
msgstr "Hay algunos plugins que no podrás usar. No hay manera.<br />"
#: documentation.php:77
msgid ""
"Some plugins can't be activated or work properly. See the &quot;Plugin "
"Compatibility/Incompatibility&quot; section."
msgstr ""
"Algunos plugins no pueden ser activados o funcionar apropiadamente. Vea la "
"sección &quot;Compatibilidad/incompatibilidad de plugins&quot;."
#: documentation.php:78
msgid ""
"There are some plugins that you can't use without rewriting some codes in "
"them.<br />"
msgstr ""
"Hay algunos plugins que no puede usar sin reescribir parte de su código.<br /"
">"
#: documentation.php:79
#, php-format
msgid ""
"Some plugins do work fine if you rewrite MySQL functions. I made some patch "
"files and <a href=\"%s?page=patch\">Patch Utility</a>. See also the <a href="
"\"http://dogwood.skr.jp/wordpress/sqlite-integration/#plugin-compat\">SQLite "
"Integration Page</a> for more details."
msgstr ""
"Algunos plugins funcionan bien si reescribe sus funciones MySQL. Hemos hecho "
"algunos parches y una <a href=\"%s?page=patch\">Utilidad de Parches</a>. Vea "
"también la <a href=\"http://dogwood.skr.jp/wordpress/sqlite-integration/"
"#plugin-compat\">página de SQLite Integration</a> para más detalles."
#: documentation.php:82
msgid ""
"And there may be other problems I overlooked. If you find malfunctionality, "
"please let me know at the <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/"
"sqlite-integration\">Support Forum</a>."
msgstr ""
"Y puede ser que haya otros problemas que hemos obviado. Si encuentra "
"cualquier mal funcionamiento, por favor, comuníquelo en el <a href=\"http://"
"wordpress.org/support/plugin/sqlite-integration\">Foro de Soporte</a>."
#: documentation.php:84
msgid "User Defined Functions"
msgstr "Funciones definidas por el usuario"
#: documentation.php:86
msgid ""
"SQLite Integration replaces some functions of MySQL with the user defined "
"functions built in PHP PDO library. But some of the functions are "
"meaningless in SQLite database: e.g. get_lock() or release_lock(). When "
"SQLite Integration meets those functions, it does nothing but prevent the "
"error."
msgstr ""
"SQLite Integration reemplaza algunas funciones de MySQL con las funciones "
"definidas por el usuario construidas en la librería PHP PDO. Pero algunas de "
"las funciones no tienen sentido en la base de datos SQLite: por ejemplo, "
"get_lock() o release_lock(). Cuando SQLite Integration encuentra esas "
"funciones, no hace nada pero evita el error."
#: documentation.php:89
msgid ""
"If you want SQLite Integration to execute more functions, you can add the "
"definition in the file sqlite-integration/functions.php (functions-5-2.php "
"is for PHP 5.2 or lesser)."
msgstr ""
"Si desea que SQLite Integration ejecute más funciones, puede añadir la "
"definición en el fichero sqlite-integration/functions.php (functions-5-2.php "
"es para PHP 5.2 o menor)."
#: documentation.php:92
msgid "Database Administration and Maintenance"
msgstr "Administración y mantenimiento de la base de datos"
#: documentation.php:94
msgid ""
"SQLite Integration doesn't contain database maintenace functionality, "
"because there are some other free or proprietary softwares that give you "
"such functionalities. For example, these are among free softwares:"
msgstr ""
"SQLite Integration no contiene la funcionalidad de mantenimiento de la base "
"de datos, porque hay software tanto libre como propietario que ofrecen este "
"tipo de funcionalidades. Por ejemplo, estos son algunos ejemplos libres:"
#: documentation.php:97
msgid "my recommendation"
msgstr "recomendado"
#: documentation.php:98
msgid "unfortunately seems not to maintained..."
msgstr "desgraciadamente parece que ya no es mantenido..."
#: documentation.php:101
msgid ""
"I'm not sure if future release may have some of the database maintenance "
"functionality."
msgstr ""
"Quizás en futuras versiones se incorporen algunas funcionalidades de "
"mantenimiento de la base de datos."
#: documentation.php:107
msgid "Plugin Compatibility/Incompatibility"
msgstr "Compatibilidad/incompatibilidad de plugins"
#: documentation.php:109
msgid ""
"WordPress without its plugins is a king without people. Of course, you need "
"plugins, I know."
msgstr ""
"WordPress sin estos plugins es como un rey sin pueblo. Por supuesto, "
"necesitas plugins, lo sé."
#: documentation.php:112
#, php-format
msgid ""
"This is the list of the problematic plugins (far from complete). You can see "
"informations about your installed plugins in the <a href=\"%s?page=sys-info"
"\">System Info</a> page. To see more details, please visit the <a href="
"\"http://dogwood.skr.jp/wordpress/sqlite-integration\">Plugin Page</a>."
msgstr ""
"Esta es la lista de los plugins problemáticos (lejos de ser exhaustiva). "
"Puede ver información sobre sus plugins instalados en la página <a href=\"%s?"
"page=sys-info\">Información del sistema</a>. Para ver más detalles, por "
"favor, visite la <a href=\"http://dogwood.skr.jp/wordpress/sqlite-integration"
"\">página del plugin</a>."
#: documentation.php:118
msgid "Plugins Name"
msgstr "Nombre de los plugins"
#: documentation.php:119
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidad"
#: documentation.php:120
msgid "Reasons"
msgstr "Razones"
#: patch.php:67
msgid "Patch command is not found"
msgstr "El comando de parche o no fue encontrado"
#: patch.php:70
msgid "Patch command is not executable"
msgstr "El comando de parche o no es ejecutable"
#: patch.php:87
msgid "Patch file name is invalid"
msgstr "El nombre del fichero del parche no es válido"
#: patch.php:91
msgid "Patch file version does not match with that of your plugin."
msgstr "La versión del fichero del parche no coincide con la del plugin."
#: patch.php:100
msgid "Error! Plugin directory is not accessible."
msgstr "Error. El directorio del plugin no es accesible."
#: patch.php:103
msgid "is patched successfully."
msgstr "fue parchado con éxito."
#: patch.php:108
#, php-format
msgid "Error! Messages: %s"
msgstr "Error. Mensajes: %s"
#: patch.php:136
#, php-format
msgid "File %s is deleted."
msgstr "El fichero %s está eliminado."
#: patch.php:138
#, php-format
msgid "Error! File %s is not deleted."
msgstr "Error. El fichero %s no fue eliminado."
#: patch.php:142
msgid "Error!: patches directory is not accessible."
msgstr "Error. El directorio de parches no es accesible."
#: patch.php:163
msgid "Unable to create a patch directory."
msgstr "No es posible crear un directorio de parches."
#: patch.php:171
msgid "Unable to create a .htaccess file."
msgstr "No es posible crear un fichero .htaccess."
#: patch.php:179
msgid "Invalid operation."
msgstr "Operación no válida."
#: patch.php:185
msgid "File is too large to upload."
msgstr "El fichero es demasiado grande para subirlo."
#: patch.php:189
msgid "File upload is not complete."
msgstr "La subida del fichero no está completada."
#: patch.php:193
msgid "File is not uploaded."
msgstr "El fichero no está subido."
#: patch.php:197
msgid "Temporary directory is not writable."
msgstr "El directorio temporal no se puede escribir."
#: patch.php:201
msgid "File cannot be written on the disk."
msgstr "El fichero no puede ser escrito en el disco."
#: patch.php:205
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."
#: patch.php:213
msgid "File is successfully uploaded."
msgstr "Fichero subido con éxito."
#: patch.php:217
msgid "File upload failed. Possible file upload attack."
msgstr "La subida del fichero falló. Posible ataque a la subida."
#: patch.php:222
msgid "File is not selected"
msgstr "El fichero no está seleccionado"
#: patch.php:249 patch.php:271
msgid "Please select patch file(s)"
msgstr "Por favor, seleccione fichero(s) de parche"
#: patch.php:258
msgid "None of the patches is applied!"
msgstr "Ninguno de los parches está aplicado."
#: patch.php:280
msgid "Error! Please remove files manually"
msgstr "Error. Por favor, elimine los ficheros manualmente"
#: patch.php:304
msgid "Patch Files Upload and Apply"
msgstr "Subida y aplicación de parches"
#: patch.php:305
msgid "What you can do in this page"
msgstr "Qué puede hacer en esta página"
#: patch.php:307
msgid ""
"I made patch files for some plugins that are incompatible with SQLite "
"Integration and need rewriting. And I wrote in the <a href=\"http://dogwood."
"skr.jp/wordpress/sqlite-integration\">Plugin Page</a> about how to apply a "
"patch file to the plugin. But the command line interface sometimes "
"embarrasses some people, especially newbies."
msgstr ""
"Hemos preparado parches para varios plugins que son incompatibles con SQLite "
"Integration y necesitan reescritura. En la <a href=\"http://dogwood.skr.jp/"
"wordpress/sqlite-integration\">página del plugin</a> encontrará "
"documentación sobre cómo aplicar un parche a los plugin, aunque la interfaz "
"de línea de comandos a veces desconcierta a algunas personas, especialmente "
"novatas."
#: patch.php:310
msgid ""
"In this page, you can upload patch files and apply them automatically. But "
"there are some requirements."
msgstr ""
"En esta página puede subir parches y aplicarlos automáticamente. Pero hay "
"algunos requisitos."
#: patch.php:313
msgid ""
"Think before you leap. Is the plugin to which you are going to apply patch "
"really necessary for your site? Did you search in the <a href=\"http://"
"wordpress.org/extend/plugins/\">Plugin Directory</a> for the substitutes?"
msgstr ""
"Piense antes de actuar. ¿Es realmente necesario para su sitio el plugin al "
"que va a aplicar el parche? ¿Ha buscado en el <a href=\"http://wordpress.org/"
"extend/plugins/\">directorio de plugins</a> un sustituto?"
#: patch.php:314
msgid ""
"Your PHP script has the permission to create a directory and write a file in "
"it."
msgstr ""
"Su script PHP debe tener permisos para crear un directorio y escribir "
"ficheros en él."
#: patch.php:315
msgid "Your PHP scripts can execute exec() function on the server."
msgstr "Sus scripts PHP deben poder ejecutar la función exec() en el servidor."
#: patch.php:316
msgid ""
"Your PHP script can execute &quot;patch&quot; shell command.(Script will "
"check if it is executable or not.)"
msgstr ""
"Su script PHP debe poder ejecutar el comando shell &quot;patch&quot;. "
"(Script revisará si es ejecutable o no.)"
#: patch.php:319
msgid ""
"If uploading fails, it' very likely that application will fail. When you try "
"uploading with FTP client, the patch files must be put into the directory wp-"
"content/uploads/patches/. When constant UPLOADS is defined, script follows "
"it."
msgstr ""
"Si la subida falla, es muy probable que la aplicación falle. Cuando trate de "
"subir los parches con un cliente FTP, debe hacerlo al directorio wp-content/"
"uploads/patches/. Cuando la constante UPLOADS está establecida, el script "
"irá ahí."
#: patch.php:322
msgid ""
"You can create your patch file yourself. When you create one, please test it "
"on your local server first and check if it works fine without PHP error or "
"notice ( set error_reporting(E_ALL) ). If you use this utility, name your "
"patch file as follows:"
msgstr ""
"Puede crear sus propios parches. Cuando cree uno, por favor, compruébelo "
"primero en su servidor local y revise si funciona bien sin errores PHP o "
"avisos (establezca error_reporting(E_ALL). Si usa esta utilidad, asigne "
"nombres a sus ficheros de parcheo como los siguientes:"
#: patch.php:325
msgid "Use the file name beginning with the plugin directory name."
msgstr "Utilice el nombre de fichero nombre del directorio del plugin."
#: patch.php:326
msgid "Use the plugin version number after the directory name with underscore."
msgstr ""
"Ponga el número de la versión del plugin después del nombre del directorio."
#: patch.php:327
msgid "Use the suffix .patch."
msgstr "Utilice el sufijo .patch."
#: patch.php:328
msgid "Use diff command options &quot;-Naur&quot;."
msgstr "Utilice las opciones de comando diff &quot;-Naur&quot;."
#: patch.php:331
msgid ""
"For example, the patch file for the plugin &quot;Debug Bar&quot; is &quot;"
"debug-bar_0.8.patch&quot;. Script interprets &quot;debug-bar&quot; as the "
"target directory and &quot;0.8&quot; as the target version. If the version "
"number doesn't match with the target, script shows the error message and "
"skip applying the patch file. And script will reject any other file name."
msgstr ""
"Por ejemplo, el parche para el plugin &quot;Debug Bar&quot; es &quot;debug-"
"bar_0.8.patch&quot;. El script interpreta &quot;debug-bar&quot; como el "
"nombre del directorio y &quot;0.8&quot; como la versión. Si la versión no "
"coincide con la instalada, se mostrará un mensaje de error y no se aplicará "
"el parche. El script rechazará cualquier otro nombre de fichero."
#: patch.php:334
msgid "How to install, patch and activate plugins"
msgstr "Como instalar, parchear y activar plugins"
#: patch.php:336
msgid "Install the plugin (not yet activate it)"
msgstr "Instale el plugin (no lo active aún)."
#: patch.php:337
msgid "Upload the patch file (if any) to the server and ppply it in this page"
msgstr "Suba el parche al servidor y aplíquelo en esta página."
#: patch.php:338
msgid "Back to the installed plugin page and activate it"
msgstr "Active el plugin"
#: patch.php:340
msgid "How to upgrade plugins"
msgstr "Cómo actualizar plugins"
#: patch.php:342
msgid "When upgrading the plugin, it will be safer to follow next steps."
msgstr "Cuando actualice el plugin, será más seguro seguir estos pasos:"
#: patch.php:345
msgid "Deactivate the plugin"
msgstr "Desactive el plugin"
#: patch.php:346
msgid "Upgrade the plugin"
msgstr "Actualice el plugin."
#: patch.php:347
msgid "Upload the patch file (if any) and apply it"
msgstr "Suba el parche y aplíquelo."
#: patch.php:348
msgid "Reactivate the plugin"
msgstr "Reactive el plugin"
#: patch.php:350
msgid ""
"If there isn't a patch file to match with the newest version of the plugin, "
"it won't work properly. Please wait for somebody to make one or rewrite the "
"codes checking the patch file for the previous version (it's not so "
"difficult a matter, I guess, for almost all the cases, you'll have only to "
"replace the MySQL functions with the WordPress built-in functions)."
msgstr ""
"Si no hay un parche que coincida con la versión más reciente del plugin, no "
"funcionará correctamente. Por favor, espere a que lo cree o reescriba los "
"códigos revisando el parche de la versión anterior (no es algo complicado en "
"la mayoría de los casos, sólo hay que sustituir las funciones MySQL con las "
"funciones incorporadas en WordPress)."
#: patch.php:351
msgid "Upload and Apply"
msgstr "Subir y aplicar"
#: patch.php:355
msgid "File Select"
msgstr "Seleccione el fichero"
#: patch.php:363
msgid ""
"Select file from your computer. If the file name is the same as existent "
"file, this operation will override it. You can't upload the file whose size "
"is over 500kB."
msgstr ""
"Seleccione el fichero en su equipo. Si el nombre del fichero es el mismo que "
"alguno existente, esta operación lo sobreescribirá. No puede subir ficheros "
"cuyo tamaño sobrepase 500KB."
#: patch.php:365
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: patch.php:370
msgid "Patch files uploaded"
msgstr "Parches subidos"
#: patch.php:377
msgid ""
"Select the file(s) you want to apply to the plugin(s) or you want to delete. "
"You can select multiple files."
msgstr ""
"Seleccione los parches que desea aplicar o eliminar. Puede seleccionar "
"varios."
#: patch.php:381
msgid "Apply/Hold"
msgstr "Aplicar/detener"
#: patch.php:382
msgid "Patch files to apply"
msgstr "Parches para aplicar"
#: patch.php:398
msgid "Apply patch"
msgstr "Aplicar parches"
#: patch.php:398
msgid ""
"Are you sure to apply patch files?\\n\\nClick [Cancel] to stop,[OK] to "
"continue."
msgstr ""
"¿Seguro que desea aplicar los parches?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para "
"detener, o en [OK] para continuar."
#: patch.php:399
msgid ""
"Are you sure to delete patch files?\\n\\nClick [Cancel] to stop,[OK] to "
"continue."
msgstr ""
"¿Seguro que desea eliminar los parches?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para "
"detener, o en [OK] para continuar."
#: patch.php:410
msgid "Caution about your patch file(s)"
msgstr "Advertencia sobre sus parches"
#: patch.php:414
msgid ""
"If you don't know where it comes from or who created it, I strongly "
"recommend that you should see and check the contents of the file. If a "
"person who created it secretly inserted a malicious codes, it will be "
"executed by the plugin and may damage your site or your server, for which "
"damage I don't incur any liability. If you don't understand well, you'd "
"better use the substitute plugins. Take your own risk, please."
msgstr ""
"Si no sabe de dónde provienen o quién los creó, recomendamos encarecidamente "
"que revise los contenidos de los parches. Si la persona que los creó "
"introdujo código malicioso, será ejecutado por el plugin y podrá dañar su "
"sitio o su servidor, ante lo que no nos responsabilizamos. Si no tiene total "
"certeza, utilice mejor un plugin sustituto."