1405 lines
46 KiB
Plaintext
1405 lines
46 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sqlite-integration\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 01:39+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 20:49-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Pablo Laguna <laguna.sanchez@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: sqlite-integration.php:205 sqlite-integration.php:235
|
|
msgid "SQLite Integration"
|
|
msgstr "SQLite Integration"
|
|
|
|
#: install.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</"
|
|
"em> password that was generated just for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong><em>Guarde esta contraseña</em></strong> con cuidado. Es una "
|
|
"contraseña <em>aleatoria</em> que fue generada exclusivamente para usted."
|
|
|
|
#: install.php:52
|
|
msgid "Your chosen password."
|
|
msgstr "Su contraseña seleccionada."
|
|
|
|
#: install.php:63
|
|
msgid "The password you chose during the install."
|
|
msgstr "La contraseña que seleccionó durante la instalación."
|
|
|
|
#: pdodb.class.php:127
|
|
#, php-format
|
|
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error %1$s en la base de datos de WordPress para la query %2$s hecha por %3$s"
|
|
|
|
#: pdodb.class.php:129
|
|
#, php-format
|
|
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
|
|
msgstr "Error %1$s en la base de datos de WordPress para la query %2$s"
|
|
|
|
#: pdodb.class.php:185
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Error establlishing a database connection</h1><p>We have been unable to "
|
|
"connect to the specified database. <br />The error message received was %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Error estableciendo conexión con la base de datos</h1><p>No pudimos "
|
|
"conectar con la base de datos especificada. <br />El mensaje de error "
|
|
"recibido fue %s"
|
|
|
|
#: pdoengine.class.php:291
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Unknown query type</h1><p>Sorry, we cannot determine the type of query "
|
|
"that is requested.</p><p>The query is %s</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Tipo de query desconocido</h1><p>Disculpe, no pudimos determinar el tipo "
|
|
"de query que es requerido.</p><p>La query es %s</p>"
|
|
|
|
#: utility.php:294 utility.php:296 documentation.php:134
|
|
msgid "Needs Patch"
|
|
msgstr "Parche requerido"
|
|
|
|
#: utility.php:300 documentation.php:136
|
|
msgid "Probably No"
|
|
msgstr "Probablemente no"
|
|
|
|
#: utility.php:303
|
|
msgid "Probably Yes"
|
|
msgstr "Probablemente sí"
|
|
|
|
#: utility.php:306 documentation.php:138
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: utility.php:310
|
|
msgid "Checked*"
|
|
msgstr "Revisado*"
|
|
|
|
#: utility.php:312
|
|
msgid "Checked"
|
|
msgstr "Revisado"
|
|
|
|
#: utility.php:316 utility.php:322
|
|
msgid "Not Checked"
|
|
msgstr "No revisado"
|
|
|
|
#: utility.php:327
|
|
msgid "Sitewide Active"
|
|
msgstr "Activo en todo el sitio"
|
|
|
|
#: utility.php:330
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#: utility.php:333
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inactivo"
|
|
|
|
#: utility.php:434 utility.php:444
|
|
msgid " was created."
|
|
msgstr "fue creado."
|
|
|
|
#: utility.php:436 utility.php:446
|
|
msgid " was not created."
|
|
msgstr "no fue creado."
|
|
|
|
#: utility.php:472
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File %s was deleted."
|
|
msgstr "El fichero %s fue eliminado."
|
|
|
|
#: utility.php:474
|
|
msgid "Error! File was not deleted."
|
|
msgstr "Error. El fichero no fue eliminado."
|
|
|
|
#: utility.php:534
|
|
msgid "Welcome to SQLite Integration"
|
|
msgstr "Bienvenido a SQLite Integration"
|
|
|
|
#: utility.php:536
|
|
msgid "Thank you for using SQLite Integration plugin!"
|
|
msgstr "¡Gracias por utilizar el plugin SQLite Integration!"
|
|
|
|
#: utility.php:539
|
|
msgid ""
|
|
"You read this message, which means you have succeeded in installing "
|
|
"WordPress with this plugin SQLite Integration. Congratulations and enjoy "
|
|
"your Blogging!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si lee este mensaje, significa que tuvo éxito al instalar WordPress con el "
|
|
"plugin SQLite Integration. ¡Felicidades y disfrute publicando!"
|
|
|
|
#: utility.php:542
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have to set any special settings. In fact there are no other "
|
|
"settings. You can write articles or pages and customize you WordPress in an "
|
|
"ordinary way. You want to install your plugins? All right, go ahead. But "
|
|
"some of them may be incompatible with this. Please read more information "
|
|
"about this plugin and your SQLite database below."
|
|
msgstr ""
|
|
"No tiene que establecer ninguna configuración especial. De hecho no hay "
|
|
"otras configuraciones. Puede escribir entradas o páginas y personalizar su "
|
|
"WordPress con normalidad. ¿Desea instalar plugins? Sin problema, hágalo. "
|
|
"Quizás algunos sean incompatibles. Por favor, lea más información de este "
|
|
"plugin y su base de datos SQLite a continuación."
|
|
|
|
#: utility.php:544
|
|
msgid ""
|
|
"Deactivation makes this documents and utilities disappear from the "
|
|
"dashboard, but it doesn't affect the functionality of the SQLite "
|
|
"Integration. when uninstalled, it will remove wp-content/uploads/patches "
|
|
"directory (if exists) and wp-content/db.php file altogether."
|
|
msgstr ""
|
|
"La desactivación hará desaparecer de su tablero estos documentos y "
|
|
"utilidades, pero no afectará al funcionamiento de SQLite Integration. Cuando "
|
|
"desinstale, se eliminará el directorio wp-content/uploads/patches (si "
|
|
"existe) y también el fichero wp-content/db.php."
|
|
|
|
#: utility.php:547
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: utility.php:548
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Contenidos"
|
|
|
|
#: utility.php:552 utility.php:590 utility.php:867
|
|
#: database_maintenance.php:453 documentation.php:30 documentation.php:38
|
|
#: patch.php:296
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentación"
|
|
|
|
#: utility.php:553
|
|
msgid "You can read documentation about this plugin and plugin compatibility."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede leer documentación sobre este plugin y la compatibilidad de plugins."
|
|
|
|
#: utility.php:556 utility.php:591 utility.php:868
|
|
#: database_maintenance.php:454 documentation.php:31 patch.php:297
|
|
msgid "System Info"
|
|
msgstr "Información del sistema"
|
|
|
|
#: utility.php:557
|
|
msgid "You can see database and system information."
|
|
msgstr "Puede ver información de la base de datos y del sistema."
|
|
|
|
#: utility.php:560 utility.php:592 utility.php:869
|
|
#: database_maintenance.php:455 documentation.php:32 patch.php:298
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Herramientas"
|
|
|
|
#: utility.php:561
|
|
msgid ""
|
|
"You can see the error log and edit db.php file (if necessary) and optimize "
|
|
"your database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede ver el registro de errores y editar el fichero db.php (si lo necesita) "
|
|
"y optimizar su base de datos."
|
|
|
|
#: utility.php:564 utility.php:593 utility.php:870
|
|
#: database_maintenance.php:456 documentation.php:33 patch.php:299
|
|
msgid "Patch Utility"
|
|
msgstr "Parches"
|
|
|
|
#: utility.php:565
|
|
msgid "You can upload patch files and apply them to the incompatible plugins."
|
|
msgstr "Puede subir subir parches y aplicarlos a los plugins incompatibles."
|
|
|
|
#: utility.php:568 utility.php:594 utility.php:871
|
|
#: database_maintenance.php:457 documentation.php:34 patch.php:300
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Mantenimiento"
|
|
|
|
#: utility.php:569
|
|
msgid "You can check your database and fix it if needed."
|
|
msgstr "Puede revisar su base de datos y repararla si lo necesita."
|
|
|
|
#: utility.php:583 utility.php:585 utility.php:774 utility.php:776
|
|
#: database_maintenance.php:446 database_maintenance.php:448
|
|
#: documentation.php:23 documentation.php:25 patch.php:236 patch.php:238
|
|
msgid "You are not allowed to access this page!"
|
|
msgstr "No tiene permiso para acceder a esta página."
|
|
|
|
#: utility.php:598
|
|
msgid "System Information"
|
|
msgstr "Información del sistema"
|
|
|
|
#: utility.php:599
|
|
msgid "PHP Informations"
|
|
msgstr "Información PHP"
|
|
|
|
#: utility.php:604 utility.php:640
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Elementos"
|
|
|
|
#: utility.php:605
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: utility.php:610
|
|
msgid "WordPress Version"
|
|
msgstr "Versión de WordPress"
|
|
|
|
#: utility.php:614
|
|
msgid "PHP Version"
|
|
msgstr "Versión de PHP"
|
|
|
|
#: utility.php:618
|
|
msgid "PDO Support"
|
|
msgstr "Soporte de PDO"
|
|
|
|
#: utility.php:622
|
|
msgid "PDO Drivers"
|
|
msgstr "Drivers de PDO"
|
|
|
|
#: utility.php:626
|
|
msgid "PDO Driver for SQLite 3.x"
|
|
msgstr "Drivers de PDO para SQLite 3.x"
|
|
|
|
#: utility.php:630
|
|
msgid "SQLite Library Version"
|
|
msgstr "Versión de la librería de SQLite"
|
|
|
|
#: utility.php:636
|
|
msgid "Your Database Status"
|
|
msgstr "Estado de su base de datos"
|
|
|
|
#: utility.php:641
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: utility.php:647
|
|
msgid "Database Size"
|
|
msgstr "Tamaño de la base de datos"
|
|
|
|
#: utility.php:651
|
|
msgid "Page Size"
|
|
msgstr "Tamaño de la página"
|
|
|
|
#: utility.php:655
|
|
msgid "Total Number of Pages"
|
|
msgstr "Número total de páginas"
|
|
|
|
#: utility.php:659
|
|
msgid "Unused Page"
|
|
msgstr "Páginas no usadas"
|
|
|
|
#: utility.php:663
|
|
msgid "Integrity Check"
|
|
msgstr "Integridad"
|
|
|
|
#: utility.php:667
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Codificación"
|
|
|
|
#: utility.php:671
|
|
msgid "Collations"
|
|
msgstr "Clasificaciones"
|
|
|
|
#: utility.php:683
|
|
msgid "Compile Options"
|
|
msgstr "Opciones de compilado"
|
|
|
|
#: utility.php:697
|
|
msgid "Database Tables and Indexes"
|
|
msgstr "Tablas e indexados de la base de datos"
|
|
|
|
#: utility.php:699
|
|
msgid ""
|
|
"Table names in brown are required by WordPress, and those in blue are "
|
|
"created by some plugins. The table sqlite_sequence is not a WordPress table "
|
|
"but a table required by SQLite to store the current autoincremented value of "
|
|
"each table, which is displayed in the parenthesis after the table names. You "
|
|
"can't manipulate the tables or indexes here. Please use SQLite utilities (e."
|
|
"g. SQLiteManager)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los nombres de tabla en marrón son requeridos por WordPress, y los azules "
|
|
"son creados por otros plugins. La tabla sqlite_sequence no es una tabla de "
|
|
"WordPress pero es requerida por SQLite para almacenar el actual valor "
|
|
"autoincrementado de cada tabla, el cual es indicado en el paréntesis después "
|
|
"de los nombres de tabla. No puede manipular las tablas o indexados aquí. Por "
|
|
"favor utilice utilidades SQLite (por ejemplo SQLiteManager)."
|
|
|
|
#: utility.php:704
|
|
msgid "Table Name"
|
|
msgstr "Nombre de la tabla"
|
|
|
|
#: utility.php:705
|
|
msgid "System/User"
|
|
msgstr "Sistema/usuario"
|
|
|
|
#: utility.php:706
|
|
msgid "Index ( Column )"
|
|
msgstr "Indexado ( Columna )"
|
|
|
|
#: utility.php:744
|
|
msgid "Plugin Info"
|
|
msgstr "Información del plugin"
|
|
|
|
#: utility.php:746
|
|
msgid "This table shows plugins you have installed and their compatibility."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta tabla muestra los plugins que tiene instalados y su compatibilidad."
|
|
|
|
#: utility.php:751
|
|
msgid "Installed Plugins"
|
|
msgstr "Plugins instalados"
|
|
|
|
#: utility.php:752
|
|
msgid "Active/Inactive"
|
|
msgstr "Activo/Inactivo"
|
|
|
|
#: utility.php:753
|
|
msgid "Compatible"
|
|
msgstr "Compatible"
|
|
|
|
#: utility.php:761
|
|
msgid ""
|
|
"\"Checked*\" with an asterisk is from the users' information. I didn't check "
|
|
"myself yet. If you found any malfunctioning, please let me know."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"Revisado*\" con un asterisco es desde la información de los usuarios. No "
|
|
"ha sido revisado oficialmente aún. Si encuentra cualquier mal "
|
|
"funcionamiento, por favor, repórtelo."
|
|
|
|
#: utility.php:781
|
|
msgid "Log cleared"
|
|
msgstr "Registro limpiado"
|
|
|
|
#: utility.php:784
|
|
msgid "Log not cleared"
|
|
msgstr "Registro no limpiado"
|
|
|
|
#: utility.php:796
|
|
msgid "db.php was saved"
|
|
msgstr "db.php fue guardado"
|
|
|
|
#: utility.php:799
|
|
msgid "Error! db.php couldn't be saved"
|
|
msgstr "Error: db.php no pudo ser guardado"
|
|
|
|
#: utility.php:810
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Optimization finished. Before optimization: %1$s, After optimization: %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Optimización finalizada. Antes de la optimización: %1$s, después: %2$s."
|
|
|
|
#: utility.php:813
|
|
msgid "Optimization failed"
|
|
msgstr "Optimización fallida"
|
|
|
|
#: utility.php:821
|
|
msgid "Couldn't find your database file."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar su fichero de base de datos."
|
|
|
|
#: utility.php:833
|
|
msgid "Please select backup file(s)."
|
|
msgstr "Por favor, seleccione el/los fichero(s) de respaldo."
|
|
|
|
#: utility.php:842
|
|
msgid "Error! Please remove file(s) manyally."
|
|
msgstr "Error: Por favor elimine el/los fichero(s) manualmente."
|
|
|
|
#: utility.php:853
|
|
msgid "Please select backup file."
|
|
msgstr "Por favor selecciones fichero de respaldo."
|
|
|
|
#: utility.php:856
|
|
msgid "Please select one file at a time."
|
|
msgstr "Por favor selecciones un fichero cada vez."
|
|
|
|
#: utility.php:875
|
|
msgid "Database Optimization, Error Log, Init File"
|
|
msgstr "Optimización de la base de datos, registro de errores, fichero inicial"
|
|
|
|
#: utility.php:876
|
|
msgid "Optimize You Database"
|
|
msgstr "Optimice su base de datos"
|
|
|
|
#: utility.php:878
|
|
msgid ""
|
|
"This button sends "vacuum" command to your SQLite database. That "
|
|
"command reclaims space after data has been deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este botón envía el comando "vacuum" a tu base de datos SQLite. "
|
|
"Este comando recupera el espacio que queda después de que se hayan eliminado "
|
|
"datos."
|
|
|
|
#: utility.php:886
|
|
msgid "Optimize"
|
|
msgstr "Optimizar"
|
|
|
|
#: utility.php:886
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to optimize your database?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to "
|
|
"continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Seguro que desea optimizar su base de datos?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] "
|
|
"para detener, o en [OK] para continuar."
|
|
|
|
#: utility.php:889
|
|
msgid "Create or Delete backup file(s)"
|
|
msgstr "Crear o eliminar fichero(s) de respaldo"
|
|
|
|
#: utility.php:891
|
|
msgid ""
|
|
"Click the backup button below if you want to create a current snapshot of "
|
|
"your database file. The backup file is named ‘DB_FILE_NAME.yyyymmdd."
|
|
"zip’ if PHP zip extension is loaded or ‘DB_FILE_NAME.yyyymmdd."
|
|
"back’ if not loaded, and is put in the same directory that the "
|
|
"database is in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haga clic en el siguiente botón si desea crear una imagen de su fichero de "
|
|
"base de datos. El fichero de respaldo es nombrado ‘"
|
|
"NOMBRE_DE_LA_BASE_DE_DATOS.aaaammdd.zip’ si la extensión zip de PHP "
|
|
"está cargada o ‘NOMBRE_DE_LA_BASE_DE_DATOS.aaaammdd.back’ si no "
|
|
"lo está, y es guardado en el mismo directorio en el que está la base de "
|
|
"datos."
|
|
|
|
#: utility.php:894
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to delete the file(s), check the file name and click the Delete "
|
|
"button. You can check multiple files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si desea eliminar el/los fichero(s), marque el nombre del fichero y haga "
|
|
"clic en el botón Eliminar. Puede marcar múltiples ficheros."
|
|
|
|
#: utility.php:897
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to download a file, check the file name and click the Download "
|
|
"button. Please check one file at a time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si desea descargar un fichero, márquelo y haga clic en el botón Descargar. "
|
|
"Por favor, marque un sólo fichero a la vez."
|
|
|
|
#: utility.php:908
|
|
msgid "Delete/Download"
|
|
msgstr "Eliminar/descargar"
|
|
|
|
#: utility.php:909
|
|
msgid "Backup Files"
|
|
msgstr "Respaldar ficheros"
|
|
|
|
#: utility.php:924
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Respaldar"
|
|
|
|
#: utility.php:924
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to make a backup file?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to "
|
|
"continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Seguro que desea crear un fichero de respaldo?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] "
|
|
"para detener, o en [OK] para continuar."
|
|
|
|
#: utility.php:925 patch.php:399
|
|
msgid "Delete file"
|
|
msgstr "Eliminar fichero"
|
|
|
|
#: utility.php:925
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to delete backup file(s)?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to "
|
|
"continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Seguro que desea eliminar el/los fichero(s) de respaldo?\\n\\nHaga clic en "
|
|
"[Cancelar] para detener, o en [OK] para continuar."
|
|
|
|
#: utility.php:926
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
#: utility.php:926
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to download backup file?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to "
|
|
"continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Seguro \tque desea descargar el fichero de respaldo?\\n\\nHaga clic en "
|
|
"[Cancelar] para detener, o en [OK] para continuar."
|
|
|
|
#: utility.php:929
|
|
msgid "SQLite Integration Error Log"
|
|
msgstr "Registro de errores de SQLite Integration"
|
|
|
|
#: utility.php:931
|
|
msgid ""
|
|
"This is the contents of SQLite Integration error log file(default: wp-"
|
|
"content/database/debug.txt). If you want to clear this file, click the Clear "
|
|
"Log button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto es el contenido del fichero de registro de errores de SQLite "
|
|
"Integration (predeterminado: wp-content/database/debug.txt). Si desea "
|
|
"limpiar este fichero, haga clic en el botón Limpiar registro."
|
|
|
|
#: utility.php:941
|
|
msgid "No error messages are found"
|
|
msgstr "No se han encontrado mensajes de error"
|
|
|
|
#: utility.php:949
|
|
msgid "Clear Log"
|
|
msgstr "Limpiar registro"
|
|
|
|
#: utility.php:949
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to clear Log?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Seguro que desea limpiar el registro?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para "
|
|
"detener, o en [OK] para continuar."
|
|
|
|
#: utility.php:953
|
|
msgid "Edit Initial File (wp-content/db.php)"
|
|
msgstr "Editar fichero inicial (wp-content/db.php)"
|
|
|
|
#: utility.php:955
|
|
msgid ""
|
|
"When you go "Plugins » Edit Plugin" page, you can edit "
|
|
"plugin source file. But you can't see this file there because it is not in "
|
|
"the plugin directory. If you need to edit this file, you can edit here. This "
|
|
"settings may cause problems. <span class=\"alert\">If you don't understand "
|
|
"well, please don't edit this file</span>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando usted va a la página "Plugins » Editar", puede editar "
|
|
"el código del fichero del plugin. Pero no puede ver este fichero porque no "
|
|
"está en el directorio del plugin. Si necesita editar este fichero, puede "
|
|
"hacerlo aquí. Estos ajustes pueden causar problemas. <span class=\"alert"
|
|
"\">Si no está seguro, por favor absténgase de editar este fichero</span>."
|
|
|
|
#: utility.php:965
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: utility.php:965
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to save this file?\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to "
|
|
"continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Seguro que desea guardar este fichero?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para "
|
|
"detener, o en [OK] para continuar."
|
|
|
|
#: utility.php:1049
|
|
msgid "Update db.php"
|
|
msgstr "Actualizar db.php"
|
|
|
|
#: utility.php:1050
|
|
msgid "Replace the old db.php with the new one."
|
|
msgstr "Reemplaza el viejo db.php con el nuevo."
|
|
|
|
#: utility.php:1056
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: utility.php:1056
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to update this file?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click [Cancel] to stop, [OK] to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Seguro que desea actualizar este fichero?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para "
|
|
"detener, o en [OK] para continuar."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:344
|
|
msgid "Can't create backup file."
|
|
msgstr "No se puede crear el fichero de respaldo."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:363
|
|
msgid "Failed: "
|
|
msgstr "Fallo:"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:368 database_maintenance.php:561
|
|
msgid "Your database is OK. You don't have to restore it."
|
|
msgstr "Su base de datos está bien. No necesita restaurarla."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:372
|
|
msgid "Your database restoration is successfully finished!"
|
|
msgstr "La restauración de su base de datos finalizó correctamente."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:391
|
|
msgid "Table name is not selected."
|
|
msgstr "El nombre de la tabla no está seleccionado."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:394
|
|
msgid "There's no such table."
|
|
msgstr "No existe dicha tabla."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:461
|
|
msgid "Database Maintenace"
|
|
msgstr "Mantenimiento de la base de datos"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:462
|
|
msgid "Important Notice"
|
|
msgstr "Aviso importante"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:464
|
|
msgid ""
|
|
"When you installed WordPress 3.5.x with SQLite Integration and upgraded to "
|
|
"3.6, your database might not function as expected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si instaló WordPress 3.5.x con SQLite Integration y actualizó a 3.6, su base "
|
|
"de datos podría no funcionar como esperaba."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:465
|
|
msgid ""
|
|
"This page provide you the database sanity check utility and the restore "
|
|
"utility."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta página le provee la utilidad de revisión del estado de su base de datos "
|
|
"y la utilidad de restauración."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:468
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Sanity Check\" button first, and see if you need to fix database or "
|
|
"not. If needed, click \"Fix Database\" button. Afterward you may go to "
|
|
"Miscellaneous page and optimize database (this is not required)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haga clic en el botón \"Revisar estado\" primero, y vea si necesita reparar "
|
|
"la base de datos o no. Si es necesario, haga clic en el botón \"Reparar base "
|
|
"de datos\". Después de esto, puede ir a la página Herramientas y optimizar "
|
|
"la base de datos (esto no es requerido)."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:471
|
|
msgid ""
|
|
"Fix Database procedure will create a database backup file each time the "
|
|
"button clicked. The backup file is named with \"maintenance-backup\", so you "
|
|
"can remove it if you don't need it. Please go to Miscellaneous page and "
|
|
"check if there is one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Al reparar la base de datos se creará un fichero de respaldo que será "
|
|
"llamado \"maintenance-backup\", luego usted puede eliminarlo si no lo "
|
|
"necesita. Por favor, vaya a la página Herramientas y revíselo."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:474
|
|
msgid ""
|
|
"If you installed WordPress 3.6 (not upgraded), you don't have to restore the "
|
|
"database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si usted instaló WordPress 3.6 (no actualizó), no tiene que restaurar la "
|
|
"base de datos."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:483
|
|
msgid "Sanity Check"
|
|
msgstr "Revisar estado"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:483
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to check the database? This will take some time.\\n\\nClick "
|
|
"[Cancel] to stop, [OK] to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Seguro que desea revisar el estado de la base de datos? Esto llevará algún "
|
|
"tiempo.\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para detener, o en [OK] para continuar."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:484
|
|
msgid "Fix database"
|
|
msgstr "Reparar base de datos"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:484
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to do fix the database? This will take some time.\\n\\nClick "
|
|
"[Cancel] to stop, [OK] to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Seguro que desea reparar la base de datos? Esto tomará algún tiempo.\\n"
|
|
"\\nHaga clic en [Cancelar] para detener, o en [OK] para continuar."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:488
|
|
msgid "Columns Information"
|
|
msgstr "Información de columnas"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:490
|
|
msgid ""
|
|
"Select a table name and click \"Display Columns\" button, and you'll see the "
|
|
"column property of that table. This information is for debug use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleccione un nombre de tabla y haga clic en el botón \"Mostrar columnas\", "
|
|
"y usted verá la columna de propiedades de esa tabla. Esta información es "
|
|
"para uso de depuración."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:501
|
|
msgid "Table Name: "
|
|
msgstr "Nombre de la tabla:"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:507
|
|
msgid "Display Columns"
|
|
msgstr "Mostrar columnas"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:507
|
|
msgid ""
|
|
"Display columns in the selected table.\\n\\nClick [Cancel] to stop, [OK] to "
|
|
"continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostrar columnas en la tabla seleccionada.\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para "
|
|
"detener, o en [OK] para continuar."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:517 database_maintenance.php:519
|
|
#: database_maintenance.php:543 database_maintenance.php:545
|
|
#: database_maintenance.php:571 database_maintenance.php:573 patch.php:243
|
|
#: patch.php:245 patch.php:265 patch.php:267 patch.php:287 patch.php:289
|
|
msgid "You are not allowed to do this operation!"
|
|
msgstr "No tiene permitido hacer esta operación."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:523 database_maintenance.php:533
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Resultados"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:549 database_maintenance.php:560
|
|
msgid "Checked Results"
|
|
msgstr "Resultados de la revisión"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:554
|
|
msgid " needs restoring."
|
|
msgstr " necesita restauración."
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:577
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Columns In %s"
|
|
msgstr "Columnas %s"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:578
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Columna"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:579
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:580
|
|
msgid "Null"
|
|
msgstr "Nulo"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:581
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predeterminado"
|
|
|
|
#: database_maintenance.php:598
|
|
msgid "Columns Info"
|
|
msgstr "Información de columnas"
|
|
|
|
#: documentation.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"This is a brief documentation about this plugin. For more details, see also "
|
|
"the <a href=\"http://dogwood.skr.jp/wordpress/sqlite-integration/\">SQLite "
|
|
"Integration page</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta es una breve documentación sobre este plugin. Para más detalle, vea "
|
|
"también la <a href=\"http://dogwood.skr.jp/wordpress/sqlite-integration/"
|
|
"\">página de SQLite Integration</a>."
|
|
|
|
#: documentation.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"Please don't forget: WordPress DOES NOT OFFICIALLY SUPPORT any database "
|
|
"other than MySQL. So if you ask about this plugin in the Forum, it's not "
|
|
"unlikely that you won't get no answers at all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, no olvide: WordPress NO SOPORTA OFICIALMENTE ninguna base de "
|
|
"datos que no sea MySQL. Así que si usted pregunta acerca de este plugin en "
|
|
"el Foro, probablemente no obtenga respuesta."
|
|
|
|
#: documentation.php:46
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Características"
|
|
|
|
#: documentation.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin is a successor to <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/"
|
|
"pdo-for-wordpress/\">PDO for WordPress</a>, which enabled WordPress to use "
|
|
"SQLite for its database. But PDO for WordPress doesn't seem to be maintained "
|
|
"any more only to be outdated. SQLite Integration makes use of the basic "
|
|
"ideas and framework of PDO for WordPress, adds some new features and updates "
|
|
"it to be able to work with the newest version of WordPress(3.8.1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este plugin es un sucesor de <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/"
|
|
"pdo-for-wordpress/\">PDO for WordPress</a>, el cual habilitaba WordPress "
|
|
"para el uso de SQLite para su base de datos. Pero PDO for WordPress parece "
|
|
"que no va a tener más mantenimiento. SQLite Integration hace uso de las "
|
|
"ideas básicas y framework de PDO for WordPress, añade algunas "
|
|
"características nuevas y lo actualiza para hacerlo trabajar con la versión "
|
|
"más reciente de WordPress."
|
|
|
|
#: documentation.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"<a href=\"http://www.sqlite.org/\">SQLite Web Page</a> says — SQLite "
|
|
"is a "software library that implements selfcontained, serverless, zero-"
|
|
"configuration, transactional SQL database engine". It is "a good "
|
|
"choice for small to medium size websites". It's small and portable, and "
|
|
"you don't need any database server system."
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"http://www.sqlite.org/\">La página web de SQLite</a> dice: SQLite "
|
|
"es una "biblioteca de software que implementa el motor de bases de "
|
|
"datos SQL autocontenido, sin servidor, de configuración cero y "
|
|
"transaccional". Esto es "una buena opción para sitios web pequeños "
|
|
"y medianos". Es pequeño y potable, y no necesita ningún sistema de "
|
|
"servidor de base de datos."
|
|
|
|
#: documentation.php:54
|
|
msgid ""
|
|
"Unfortunately enough, WordPress only supports MySQL. Consequently it doesn't "
|
|
"provide any APIs for SQLite. So if you want to create a website using "
|
|
"WordPress without a database server, you've got to write a kind of wrapper "
|
|
"program yourself to use SQLite. This is the way SQLite Integration goes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desgraciadamente, WordPress sólo soporta MySQL. En consecuencia no provee "
|
|
"ninguna API para SQLite. Por lo que si busca crear un sitio web usando "
|
|
"WordPress sin un servidor de base de datos, tiene que escribir una especie "
|
|
"de programa envoltorio usted mismo para usar SQLite. Esto es los que SQLite "
|
|
"Integration le ofrece."
|
|
|
|
#: documentation.php:57
|
|
msgid "SQLite Integration does the work as follows:"
|
|
msgstr "SQLite Integration hace tareas como las siguientes:"
|
|
|
|
#: documentation.php:60
|
|
msgid "Intercepts SQL statement for MySQL from WordPress"
|
|
msgstr "Intercepta enunciados SQL para MySQL de WordPress"
|
|
|
|
#: documentation.php:61
|
|
msgid "Rewrites it as SQLite can execute"
|
|
msgstr "Los reescribe para que los pueda ejecutar SQLite"
|
|
|
|
#: documentation.php:62
|
|
msgid "Gives it to SQLite"
|
|
msgstr "Se los da a SQLite"
|
|
|
|
#: documentation.php:63
|
|
msgid "Gets the results from SQLite"
|
|
msgstr "Obtiene los resultados de SQLite"
|
|
|
|
#: documentation.php:64
|
|
msgid "Format the results as MySQL returns, if necessary"
|
|
msgstr "Formatea los resultados como MySQL, si es necesario"
|
|
|
|
#: documentation.php:65
|
|
msgid "Gives back the results to WordPress"
|
|
msgstr "Devuelve los resultados a WordPress"
|
|
|
|
#: documentation.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"WordPress doesn't know what has happened in the background and will be happy "
|
|
"with it."
|
|
msgstr ""
|
|
"WordPress no sabe qué está pasando en la parte trasera y estará bien así."
|
|
|
|
#: documentation.php:71
|
|
msgid "Limitations"
|
|
msgstr "Limitaciones"
|
|
|
|
#: documentation.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"SQLite Integration uses SQLite, so the limitations of SQLite is, as it is, "
|
|
"those of SQLite Integration. MySQL is far from a simple SQL engine and has "
|
|
"many extended features and functionalities. WordPress uses some of them. "
|
|
"Among those are some SQLite doesn't implement. For those features that "
|
|
"WordPress uses, I made them work with SQLite Integration. But for others "
|
|
"that some plugins are using, SQLite Integration can't manipulate. So..."
|
|
msgstr ""
|
|
"SQLite Integration usa SQLite, por lo que las limitaciones de SQLite son a "
|
|
"su vez las de SQLite Integration. MySQL está lejos de un motor SQL simple y "
|
|
"tiene muchas características y funcionalidades extendidas, y WordPress usa "
|
|
"alguna de ellas, es decir, SQLite no implementa algunas características que "
|
|
"tiene MySQL y que WordPress usa. Algunas de estas características, SQLite "
|
|
"las consigue hacer funcionar. Pero para otras que algunos plugins están "
|
|
"usando, SQLite no puede conseguirlo. Así es que..."
|
|
|
|
#: documentation.php:76
|
|
msgid "There are some plugins that you can't use. No way around.<br />"
|
|
msgstr "Hay algunos plugins que no podrás usar. No hay manera.<br />"
|
|
|
|
#: documentation.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"Some plugins can't be activated or work properly. See the "Plugin "
|
|
"Compatibility/Incompatibility" section."
|
|
msgstr ""
|
|
"Algunos plugins no pueden ser activados o funcionar apropiadamente. Vea la "
|
|
"sección "Compatibilidad/incompatibilidad de plugins"."
|
|
|
|
#: documentation.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"There are some plugins that you can't use without rewriting some codes in "
|
|
"them.<br />"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hay algunos plugins que no puede usar sin reescribir parte de su código.<br /"
|
|
">"
|
|
|
|
#: documentation.php:79
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some plugins do work fine if you rewrite MySQL functions. I made some patch "
|
|
"files and <a href=\"%s?page=patch\">Patch Utility</a>. See also the <a href="
|
|
"\"http://dogwood.skr.jp/wordpress/sqlite-integration/#plugin-compat\">SQLite "
|
|
"Integration Page</a> for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Algunos plugins funcionan bien si reescribe sus funciones MySQL. Hemos hecho "
|
|
"algunos parches y una <a href=\"%s?page=patch\">Utilidad de Parches</a>. Vea "
|
|
"también la <a href=\"http://dogwood.skr.jp/wordpress/sqlite-integration/"
|
|
"#plugin-compat\">página de SQLite Integration</a> para más detalles."
|
|
|
|
#: documentation.php:82
|
|
msgid ""
|
|
"And there may be other problems I overlooked. If you find malfunctionality, "
|
|
"please let me know at the <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/"
|
|
"sqlite-integration\">Support Forum</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Y puede ser que haya otros problemas que hemos obviado. Si encuentra "
|
|
"cualquier mal funcionamiento, por favor, comuníquelo en el <a href=\"http://"
|
|
"wordpress.org/support/plugin/sqlite-integration\">Foro de Soporte</a>."
|
|
|
|
#: documentation.php:84
|
|
msgid "User Defined Functions"
|
|
msgstr "Funciones definidas por el usuario"
|
|
|
|
#: documentation.php:86
|
|
msgid ""
|
|
"SQLite Integration replaces some functions of MySQL with the user defined "
|
|
"functions built in PHP PDO library. But some of the functions are "
|
|
"meaningless in SQLite database: e.g. get_lock() or release_lock(). When "
|
|
"SQLite Integration meets those functions, it does nothing but prevent the "
|
|
"error."
|
|
msgstr ""
|
|
"SQLite Integration reemplaza algunas funciones de MySQL con las funciones "
|
|
"definidas por el usuario construidas en la librería PHP PDO. Pero algunas de "
|
|
"las funciones no tienen sentido en la base de datos SQLite: por ejemplo, "
|
|
"get_lock() o release_lock(). Cuando SQLite Integration encuentra esas "
|
|
"funciones, no hace nada pero evita el error."
|
|
|
|
#: documentation.php:89
|
|
msgid ""
|
|
"If you want SQLite Integration to execute more functions, you can add the "
|
|
"definition in the file sqlite-integration/functions.php (functions-5-2.php "
|
|
"is for PHP 5.2 or lesser)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si desea que SQLite Integration ejecute más funciones, puede añadir la "
|
|
"definición en el fichero sqlite-integration/functions.php (functions-5-2.php "
|
|
"es para PHP 5.2 o menor)."
|
|
|
|
#: documentation.php:92
|
|
msgid "Database Administration and Maintenance"
|
|
msgstr "Administración y mantenimiento de la base de datos"
|
|
|
|
#: documentation.php:94
|
|
msgid ""
|
|
"SQLite Integration doesn't contain database maintenace functionality, "
|
|
"because there are some other free or proprietary softwares that give you "
|
|
"such functionalities. For example, these are among free softwares:"
|
|
msgstr ""
|
|
"SQLite Integration no contiene la funcionalidad de mantenimiento de la base "
|
|
"de datos, porque hay software tanto libre como propietario que ofrecen este "
|
|
"tipo de funcionalidades. Por ejemplo, estos son algunos ejemplos libres:"
|
|
|
|
#: documentation.php:97
|
|
msgid "my recommendation"
|
|
msgstr "recomendado"
|
|
|
|
#: documentation.php:98
|
|
msgid "unfortunately seems not to maintained..."
|
|
msgstr "desgraciadamente parece que ya no es mantenido..."
|
|
|
|
#: documentation.php:101
|
|
msgid ""
|
|
"I'm not sure if future release may have some of the database maintenance "
|
|
"functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quizás en futuras versiones se incorporen algunas funcionalidades de "
|
|
"mantenimiento de la base de datos."
|
|
|
|
#: documentation.php:107
|
|
msgid "Plugin Compatibility/Incompatibility"
|
|
msgstr "Compatibilidad/incompatibilidad de plugins"
|
|
|
|
#: documentation.php:109
|
|
msgid ""
|
|
"WordPress without its plugins is a king without people. Of course, you need "
|
|
"plugins, I know."
|
|
msgstr ""
|
|
"WordPress sin estos plugins es como un rey sin pueblo. Por supuesto, "
|
|
"necesitas plugins, lo sé."
|
|
|
|
#: documentation.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of the problematic plugins (far from complete). You can see "
|
|
"informations about your installed plugins in the <a href=\"%s?page=sys-info"
|
|
"\">System Info</a> page. To see more details, please visit the <a href="
|
|
"\"http://dogwood.skr.jp/wordpress/sqlite-integration\">Plugin Page</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta es la lista de los plugins problemáticos (lejos de ser exhaustiva). "
|
|
"Puede ver información sobre sus plugins instalados en la página <a href=\"%s?"
|
|
"page=sys-info\">Información del sistema</a>. Para ver más detalles, por "
|
|
"favor, visite la <a href=\"http://dogwood.skr.jp/wordpress/sqlite-integration"
|
|
"\">página del plugin</a>."
|
|
|
|
#: documentation.php:118
|
|
msgid "Plugins Name"
|
|
msgstr "Nombre de los plugins"
|
|
|
|
#: documentation.php:119
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr "Compatibilidad"
|
|
|
|
#: documentation.php:120
|
|
msgid "Reasons"
|
|
msgstr "Razones"
|
|
|
|
#: patch.php:67
|
|
msgid "Patch command is not found"
|
|
msgstr "El comando de parche o no fue encontrado"
|
|
|
|
#: patch.php:70
|
|
msgid "Patch command is not executable"
|
|
msgstr "El comando de parche o no es ejecutable"
|
|
|
|
#: patch.php:87
|
|
msgid "Patch file name is invalid"
|
|
msgstr "El nombre del fichero del parche no es válido"
|
|
|
|
#: patch.php:91
|
|
msgid "Patch file version does not match with that of your plugin."
|
|
msgstr "La versión del fichero del parche no coincide con la del plugin."
|
|
|
|
#: patch.php:100
|
|
msgid "Error! Plugin directory is not accessible."
|
|
msgstr "Error. El directorio del plugin no es accesible."
|
|
|
|
#: patch.php:103
|
|
msgid "is patched successfully."
|
|
msgstr "fue parchado con éxito."
|
|
|
|
#: patch.php:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error! Messages: %s"
|
|
msgstr "Error. Mensajes: %s"
|
|
|
|
#: patch.php:136
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File %s is deleted."
|
|
msgstr "El fichero %s está eliminado."
|
|
|
|
#: patch.php:138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error! File %s is not deleted."
|
|
msgstr "Error. El fichero %s no fue eliminado."
|
|
|
|
#: patch.php:142
|
|
msgid "Error!: patches directory is not accessible."
|
|
msgstr "Error. El directorio de parches no es accesible."
|
|
|
|
#: patch.php:163
|
|
msgid "Unable to create a patch directory."
|
|
msgstr "No es posible crear un directorio de parches."
|
|
|
|
#: patch.php:171
|
|
msgid "Unable to create a .htaccess file."
|
|
msgstr "No es posible crear un fichero .htaccess."
|
|
|
|
#: patch.php:179
|
|
msgid "Invalid operation."
|
|
msgstr "Operación no válida."
|
|
|
|
#: patch.php:185
|
|
msgid "File is too large to upload."
|
|
msgstr "El fichero es demasiado grande para subirlo."
|
|
|
|
#: patch.php:189
|
|
msgid "File upload is not complete."
|
|
msgstr "La subida del fichero no está completada."
|
|
|
|
#: patch.php:193
|
|
msgid "File is not uploaded."
|
|
msgstr "El fichero no está subido."
|
|
|
|
#: patch.php:197
|
|
msgid "Temporary directory is not writable."
|
|
msgstr "El directorio temporal no se puede escribir."
|
|
|
|
#: patch.php:201
|
|
msgid "File cannot be written on the disk."
|
|
msgstr "El fichero no puede ser escrito en el disco."
|
|
|
|
#: patch.php:205
|
|
msgid "Unknown error."
|
|
msgstr "Error desconocido."
|
|
|
|
#: patch.php:213
|
|
msgid "File is successfully uploaded."
|
|
msgstr "Fichero subido con éxito."
|
|
|
|
#: patch.php:217
|
|
msgid "File upload failed. Possible file upload attack."
|
|
msgstr "La subida del fichero falló. Posible ataque a la subida."
|
|
|
|
#: patch.php:222
|
|
msgid "File is not selected"
|
|
msgstr "El fichero no está seleccionado"
|
|
|
|
#: patch.php:249 patch.php:271
|
|
msgid "Please select patch file(s)"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione fichero(s) de parche"
|
|
|
|
#: patch.php:258
|
|
msgid "None of the patches is applied!"
|
|
msgstr "Ninguno de los parches está aplicado."
|
|
|
|
#: patch.php:280
|
|
msgid "Error! Please remove files manually"
|
|
msgstr "Error. Por favor, elimine los ficheros manualmente"
|
|
|
|
#: patch.php:304
|
|
msgid "Patch Files Upload and Apply"
|
|
msgstr "Subida y aplicación de parches"
|
|
|
|
#: patch.php:305
|
|
msgid "What you can do in this page"
|
|
msgstr "Qué puede hacer en esta página"
|
|
|
|
#: patch.php:307
|
|
msgid ""
|
|
"I made patch files for some plugins that are incompatible with SQLite "
|
|
"Integration and need rewriting. And I wrote in the <a href=\"http://dogwood."
|
|
"skr.jp/wordpress/sqlite-integration\">Plugin Page</a> about how to apply a "
|
|
"patch file to the plugin. But the command line interface sometimes "
|
|
"embarrasses some people, especially newbies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hemos preparado parches para varios plugins que son incompatibles con SQLite "
|
|
"Integration y necesitan reescritura. En la <a href=\"http://dogwood.skr.jp/"
|
|
"wordpress/sqlite-integration\">página del plugin</a> encontrará "
|
|
"documentación sobre cómo aplicar un parche a los plugin, aunque la interfaz "
|
|
"de línea de comandos a veces desconcierta a algunas personas, especialmente "
|
|
"novatas."
|
|
|
|
#: patch.php:310
|
|
msgid ""
|
|
"In this page, you can upload patch files and apply them automatically. But "
|
|
"there are some requirements."
|
|
msgstr ""
|
|
"En esta página puede subir parches y aplicarlos automáticamente. Pero hay "
|
|
"algunos requisitos."
|
|
|
|
#: patch.php:313
|
|
msgid ""
|
|
"Think before you leap. Is the plugin to which you are going to apply patch "
|
|
"really necessary for your site? Did you search in the <a href=\"http://"
|
|
"wordpress.org/extend/plugins/\">Plugin Directory</a> for the substitutes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Piense antes de actuar. ¿Es realmente necesario para su sitio el plugin al "
|
|
"que va a aplicar el parche? ¿Ha buscado en el <a href=\"http://wordpress.org/"
|
|
"extend/plugins/\">directorio de plugins</a> un sustituto?"
|
|
|
|
#: patch.php:314
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP script has the permission to create a directory and write a file in "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Su script PHP debe tener permisos para crear un directorio y escribir "
|
|
"ficheros en él."
|
|
|
|
#: patch.php:315
|
|
msgid "Your PHP scripts can execute exec() function on the server."
|
|
msgstr "Sus scripts PHP deben poder ejecutar la función exec() en el servidor."
|
|
|
|
#: patch.php:316
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP script can execute "patch" shell command.(Script will "
|
|
"check if it is executable or not.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Su script PHP debe poder ejecutar el comando shell "patch". "
|
|
"(Script revisará si es ejecutable o no.)"
|
|
|
|
#: patch.php:319
|
|
msgid ""
|
|
"If uploading fails, it' very likely that application will fail. When you try "
|
|
"uploading with FTP client, the patch files must be put into the directory wp-"
|
|
"content/uploads/patches/. When constant UPLOADS is defined, script follows "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si la subida falla, es muy probable que la aplicación falle. Cuando trate de "
|
|
"subir los parches con un cliente FTP, debe hacerlo al directorio wp-content/"
|
|
"uploads/patches/. Cuando la constante UPLOADS está establecida, el script "
|
|
"irá ahí."
|
|
|
|
#: patch.php:322
|
|
msgid ""
|
|
"You can create your patch file yourself. When you create one, please test it "
|
|
"on your local server first and check if it works fine without PHP error or "
|
|
"notice ( set error_reporting(E_ALL) ). If you use this utility, name your "
|
|
"patch file as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede crear sus propios parches. Cuando cree uno, por favor, compruébelo "
|
|
"primero en su servidor local y revise si funciona bien sin errores PHP o "
|
|
"avisos (establezca error_reporting(E_ALL). Si usa esta utilidad, asigne "
|
|
"nombres a sus ficheros de parcheo como los siguientes:"
|
|
|
|
#: patch.php:325
|
|
msgid "Use the file name beginning with the plugin directory name."
|
|
msgstr "Utilice el nombre de fichero nombre del directorio del plugin."
|
|
|
|
#: patch.php:326
|
|
msgid "Use the plugin version number after the directory name with underscore."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ponga el número de la versión del plugin después del nombre del directorio."
|
|
|
|
#: patch.php:327
|
|
msgid "Use the suffix .patch."
|
|
msgstr "Utilice el sufijo .patch."
|
|
|
|
#: patch.php:328
|
|
msgid "Use diff command options "-Naur"."
|
|
msgstr "Utilice las opciones de comando diff "-Naur"."
|
|
|
|
#: patch.php:331
|
|
msgid ""
|
|
"For example, the patch file for the plugin "Debug Bar" is ""
|
|
"debug-bar_0.8.patch". Script interprets "debug-bar" as the "
|
|
"target directory and "0.8" as the target version. If the version "
|
|
"number doesn't match with the target, script shows the error message and "
|
|
"skip applying the patch file. And script will reject any other file name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por ejemplo, el parche para el plugin "Debug Bar" es "debug-"
|
|
"bar_0.8.patch". El script interpreta "debug-bar" como el "
|
|
"nombre del directorio y "0.8" como la versión. Si la versión no "
|
|
"coincide con la instalada, se mostrará un mensaje de error y no se aplicará "
|
|
"el parche. El script rechazará cualquier otro nombre de fichero."
|
|
|
|
#: patch.php:334
|
|
msgid "How to install, patch and activate plugins"
|
|
msgstr "Como instalar, parchear y activar plugins"
|
|
|
|
#: patch.php:336
|
|
msgid "Install the plugin (not yet activate it)"
|
|
msgstr "Instale el plugin (no lo active aún)."
|
|
|
|
#: patch.php:337
|
|
msgid "Upload the patch file (if any) to the server and ppply it in this page"
|
|
msgstr "Suba el parche al servidor y aplíquelo en esta página."
|
|
|
|
#: patch.php:338
|
|
msgid "Back to the installed plugin page and activate it"
|
|
msgstr "Active el plugin"
|
|
|
|
#: patch.php:340
|
|
msgid "How to upgrade plugins"
|
|
msgstr "Cómo actualizar plugins"
|
|
|
|
#: patch.php:342
|
|
msgid "When upgrading the plugin, it will be safer to follow next steps."
|
|
msgstr "Cuando actualice el plugin, será más seguro seguir estos pasos:"
|
|
|
|
#: patch.php:345
|
|
msgid "Deactivate the plugin"
|
|
msgstr "Desactive el plugin"
|
|
|
|
#: patch.php:346
|
|
msgid "Upgrade the plugin"
|
|
msgstr "Actualice el plugin."
|
|
|
|
#: patch.php:347
|
|
msgid "Upload the patch file (if any) and apply it"
|
|
msgstr "Suba el parche y aplíquelo."
|
|
|
|
#: patch.php:348
|
|
msgid "Reactivate the plugin"
|
|
msgstr "Reactive el plugin"
|
|
|
|
#: patch.php:350
|
|
msgid ""
|
|
"If there isn't a patch file to match with the newest version of the plugin, "
|
|
"it won't work properly. Please wait for somebody to make one or rewrite the "
|
|
"codes checking the patch file for the previous version (it's not so "
|
|
"difficult a matter, I guess, for almost all the cases, you'll have only to "
|
|
"replace the MySQL functions with the WordPress built-in functions)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si no hay un parche que coincida con la versión más reciente del plugin, no "
|
|
"funcionará correctamente. Por favor, espere a que lo cree o reescriba los "
|
|
"códigos revisando el parche de la versión anterior (no es algo complicado en "
|
|
"la mayoría de los casos, sólo hay que sustituir las funciones MySQL con las "
|
|
"funciones incorporadas en WordPress)."
|
|
|
|
#: patch.php:351
|
|
msgid "Upload and Apply"
|
|
msgstr "Subir y aplicar"
|
|
|
|
#: patch.php:355
|
|
msgid "File Select"
|
|
msgstr "Seleccione el fichero"
|
|
|
|
#: patch.php:363
|
|
msgid ""
|
|
"Select file from your computer. If the file name is the same as existent "
|
|
"file, this operation will override it. You can't upload the file whose size "
|
|
"is over 500kB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleccione el fichero en su equipo. Si el nombre del fichero es el mismo que "
|
|
"alguno existente, esta operación lo sobreescribirá. No puede subir ficheros "
|
|
"cuyo tamaño sobrepase 500KB."
|
|
|
|
#: patch.php:365
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#: patch.php:370
|
|
msgid "Patch files uploaded"
|
|
msgstr "Parches subidos"
|
|
|
|
#: patch.php:377
|
|
msgid ""
|
|
"Select the file(s) you want to apply to the plugin(s) or you want to delete. "
|
|
"You can select multiple files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleccione los parches que desea aplicar o eliminar. Puede seleccionar "
|
|
"varios."
|
|
|
|
#: patch.php:381
|
|
msgid "Apply/Hold"
|
|
msgstr "Aplicar/detener"
|
|
|
|
#: patch.php:382
|
|
msgid "Patch files to apply"
|
|
msgstr "Parches para aplicar"
|
|
|
|
#: patch.php:398
|
|
msgid "Apply patch"
|
|
msgstr "Aplicar parches"
|
|
|
|
#: patch.php:398
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to apply patch files?\\n\\nClick [Cancel] to stop,[OK] to "
|
|
"continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Seguro que desea aplicar los parches?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para "
|
|
"detener, o en [OK] para continuar."
|
|
|
|
#: patch.php:399
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to delete patch files?\\n\\nClick [Cancel] to stop,[OK] to "
|
|
"continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Seguro que desea eliminar los parches?\\n\\nHaga clic en [Cancelar] para "
|
|
"detener, o en [OK] para continuar."
|
|
|
|
#: patch.php:410
|
|
msgid "Caution about your patch file(s)"
|
|
msgstr "Advertencia sobre sus parches"
|
|
|
|
#: patch.php:414
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't know where it comes from or who created it, I strongly "
|
|
"recommend that you should see and check the contents of the file. If a "
|
|
"person who created it secretly inserted a malicious codes, it will be "
|
|
"executed by the plugin and may damage your site or your server, for which "
|
|
"damage I don't incur any liability. If you don't understand well, you'd "
|
|
"better use the substitute plugins. Take your own risk, please."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si no sabe de dónde provienen o quién los creó, recomendamos encarecidamente "
|
|
"que revise los contenidos de los parches. Si la persona que los creó "
|
|
"introdujo código malicioso, será ejecutado por el plugin y podrá dañar su "
|
|
"sitio o su servidor, ante lo que no nos responsabilizamos. Si no tiene total "
|
|
"certeza, utilice mejor un plugin sustituto."
|